推 krasis:所有的語音對嬰兒來說都一樣自然好發音140.112.215.150 05/29
推 J7565J:是哦?只是我覺得有些音像人類刻意去發的218.174.158.223 05/29
推 Chioushiyan:所謂的很難是因為沒說過 140.116.112.32 05/29
推 StanKitty:最好是一樣好發啦140.112.214.200 05/29
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: krasis (想不到) 看板: ask-why
標題: Re: 語言為何會發展出ㄧ些很難發的音?
時間: Sun May 29 02:03:05 2005
※ 引述《J7565J (我不知怎麼回水球啊!!!)》之銘言:
: 很怪的問題 ~
: 我覺得蠻多語言中的音都難發~~而且很不自然~!
: 像中文 :
: 捲舌音如 : 知(ㄓ) 畜(ㄔ) 少(ㄕ )...
: 不捲舌音如 : 資(ㄗ) 醋(ㄘ) 掃(ㄙ)...
: 明明音都差不多~~為什麼會發展出要特別捲舌的音呢 ?
: 像英文的th音~~還要特別去用牙齒去碰住舌頭
: 像ball這類詞~~"ll"舌頭也要到特定的位子
: 西班牙文不是還要打舌
: ( 歐洲語文好像音都很難發 ? )
: 以上的例子~~有的我真的不會發音
: 有的我能發音
: 有的我沒學過
: 但我真的覺得蠻怪的 ~
: 為什麼會發展出這些比較難發~~且不自然的音呢 ?
: 是人類文明發展的同時 ~~ 也會發展比較難的發音嗎 ?
: 還是某些民組或人種在發展的初期
: 也許舌頭較發達之類的
: 就發展出自己能輕易發出~~但別人很難發出的音嗎 ?
: 謝謝 !
人會說話就是件很神奇的天賦吧
什麼叫做自然的音呢? 不知道
在心理學家的實驗下發現 不管父母說什麼語言
嬰兒都能輕易分辨所有的音素差異
日本小嬰兒也分得出 l 跟 r 可是他們的父母都無法區分這兩個音
可是一等到小嬰兒大概一歲開始學說話之後
就會把在他母語中不具備分辨意思能力的音素差異給丟掉
例如歐美人spy, pig中的 p 有送氣不送氣之別 他們就分不太出來這兩個音有不同
而國語已經完全清化了
所以說國語的人對有聲VS無聲子音(濁音VS清音)不太會區分
常常會把bot/pot, do/to, gay/kay 都用不送氣/送氣來念(而這是錯的)
而你認為國語捲舌音跟不捲舌音很像 這是因為閩南語沒有捲舌音
所以在母語閩南語的小孩嘴裡的國語 會聽不太出來捲舌跟不捲舌
所以所謂的不自然而難發的音
就是當你在學會母語後所忘記的一切音素差異
而他們之所以會 只是因為他們母語會用這些音 而並不是因為他們特別厲害
--
敞開你的心 轉身回程
穿越冰天雪地
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.215.150
推 Dussek:這是不是跟幼齡多語學習的主張有關係?218.165.202.250 05/29
推 buckbug:推這篇 210.85.207.3 05/29
推 krasis:一樓在問我嗎? 我個人反對幼齡多語呢:p140.112.215.150 05/30