推 Logic:Discovery還是國家地理有介紹過第二個典故 218.184.76.21 07/28
※ 引述《toar (不是客人)》之銘言:
: 倫敦鐵橋垮下來是怎麼來的阿?
: 跟一般兒歌好像不太一樣..
: thx
有兩派說法
一派說法是把這座London Bridge就當成Tower Bridge(兩座都是倫敦的橋)
Tower Bridge是很有名的橋,因為它可以打開讓船通過……
所以有人認為這個「London Bridge is falling down」
就是在說Tower Bridge被放下來的情景
我個人是支持第二派說法(但是知道的人少)
http://www.booker.com.cn/big5/paper16/67/class001600001/hwz235362.htm
就是現在的London Bridge其實並不是原來的London Bridge,
是因為原來的London Bridge面臨塌陷危機,所以要把它拆掉重建,
現在看到的London Bridge就是重建過後的樣子
至於原來的橋,則是被買到美國去了
嗯……還有,這首歌的確是從英文翻譯過來的啦,
絕對不是哪個講中文的人忽然想到拿「倫敦鐵橋」惡搞一番所完成的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.242.186