※ 引述《xeasystyle (想學墨筆字誰能教我)》之銘言:
: 清問教宗跟以前歷史課本聽過的教皇
: 有一樣嗎?
: 謝謝^^ 剛好三行
是一樣的,只有中文翻譯才有這個問題
在歐洲語言中是同一個字.
以前被稱為教皇是因為教皇不但是宗教領袖還是政治上的國王
擁有他的領地"教皇國",範圍包括羅馬和周圍的土地
領土大小隨著時間常有變遷,不過比現在的梵諦岡大的多
----教宗,教皇分隔線------1870年
1870年教皇國被併入義大利,教宗退居梵諦岡
結束政教合一,只保有宗教領袖的身份
1929年,教宗與墨索里尼簽定條約,承認教皇國滅亡
改建梵諦岡國(教廷)
在現在這個講究民主的時代,只剩下少數國家還有國王
其中大部份又是君主立憲,只是虛位元首並沒有政治實權
所以教皇這個名稱就漸漸比較少人用了
稱教宗比較普遍 ...
--
Dadle a Cesar lo que es de Cesar,mientras
le damos a Dios lo que es de Dios
--
※ 編輯: edt 來自: 61.231.143.48 (04/16 15:52)