精華區beta ask 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《piece (不錯的樣子~~)》之銘言: : Catch-22 : 有人知道這麼字是為什麼嗎 : 那個22有代表什麼嗎 : 謝謝 美國作家約瑟夫.海勒(Joseph Heler 1923--1999),在一九六一發表 一部小說"Catch-22",小說中主人翁尤沙林(Yussarian),認為自己已經 瘋了,無法擔任轟炸之飛行任務,依據軍方第二十二條軍律之規定,若飛 滿三十二架次可以不再飛行,但這仍應由上級來決定。第二十二條軍律又 規定瘋子不可飛行,但一旦提出申請,又證明自己不是瘋子, 因而"Catch-22"一詞已經成為美國人之俚語,其意思就是 「陷入進退維谷之困境(dilemma)」。 -- 我閉上眼睛 看不見自己 卻看的見妳 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.119.194.35
piece:謝謝 ^^ 推 140.113.139.1 04/16