※ 引述《scarx (黑色的夢)》之銘言:
: ※ 引述《estudiante (romaniamania)》之銘言:
: : 沒錯
: : 所以那個日本人才會不懂
: : 奇怪的是
: : 日本人也會惡搞
: : 可是不是用kuso這字
: 我知道的是...
: kuso本來是用來形容game的
: 例如先行者遊戲 (想知道更多先行者資訊請至中國長沙軍事大學)
: 或是HK99 (想知道更多陳先生資訊請至巴哈姆特KUSO版)
: 其實很多國產遊戲也蠻kuso的
: 譬如說安裝要 3G 硬碟空間
: 安裝時還放CD音軌讓你的CD-ROM不知該讀資料軌還是音軌
: 以上, 稱為 kusogame, 這kusogame(クソゲーム)應該是日本人發明的
: 他的意義不是簡單的"爛game"就可解釋
: 看過windows版的殘酷天使主題曲嗎? 那就算是kuso, 但是不能說爛阿!
: 總之大家一起來發揮大庫索力量吧.......
: PS: 港漫文法也算一種kuso
我知道的是...
kuso是指惡搞(有點低級的搞笑)
在巴哈姆特的bbs有一個kuso版
歡迎喜歡搞笑的人上去看看 便能聊解瞎密是kuso了
Ps. 港漫的用語應該不能算是kuso吧
應該說是kuso版眾的慣用語
--
霹靂車,尖端科技的結晶 霹靂遊俠李麥克
是一部人性化的萬能電腦車 充滿正義感
刀槍不入,無所不能 是一位英勇的自由鬥士
他以無比的勇氣,超人的智慧
ꔠ 打擊犯罪
拯救善良無辜的受害百姓
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.148.32