精華區beta ask 關於我們 聯絡資訊
這音檔 可以獨立複製、修改並且非唯讀 我想知道大家都知道這件事嗎? 你覺得同意錄音時我們也同意了這件事嗎? ---- Sent from BePTT※ 引述《a9220072002 (小齊)》之銘言: : 可以幫我翻譯這首歌詞嗎? : 希望可以貼近原意 而不是像估狗翻譯硬翻的 : 感謝!!! : Once I wanted to be the greatest : No wind or waterfall could stall me : And then came the rush of the flood : Stars at night turned deep to dust : Melt me down : Into big black armour : Leave no trace of grace : Just in your honor : Lower me down : To culprit south : Make 'em wash a space in town : For the lead : And the dregs of my bed : I've been sleeping : Lower me down : Pin me in : Secure the grounds : For the later parade -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.195.47 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1527670249.A.278.html
bailan: ??? 05/30 16:57
a9220072002: 音檔在哪? 05/30 16:57
a9220072002: 同意啥? 05/30 16:58
susaku: ??? 又是個回信變回文的app受害者嗎? 05/30 17:13