精華區beta ask 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Kerdison (小小的灰色腦細胞￾  I》之銘言: : 如題 : 我一直認為就是這樣,不過今天聽人說 好像不是耶... : 那到底什麼是甜不辣? 圖? 以前聽人家說 甜不辣跟黑輪都是從日本音變過來的 黑輪比較沒問題 就是7-11賣的關東煮裡面那長長的那個 甜不辣有人說是從天婦羅的音變過來的 所以原意應該是指像天婦羅那樣把東西包麵衣後炸過的東西 只是後來不知道為啥被用來稱呼黑輪之類的東西 猜想可能是因為都是從日本流傳過來的 所以被混淆了吧 也有人說是因為吃黑輪那沾醬用的是甜辣醬 既不太辣又有一點甜味所以稱為甜不辣 所以整體來說 甜不辣是個總稱 凡是關東煮中的任何東西都可以稱為甜不辣 黑輪基本上就是指關東煮中的那一種 只是因為那是吃甜不辣幾乎必點的東西 所以有時候也就被拿來當個代稱 僅供參考XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.34.191
Kerdison:甜不辣就是天婦羅...tempura音譯 218.175.150.230 10/31
Ukyorias:tenbura = 天婦羅 Oden = 黑輪 218.184.134.99 10/31
Ukyorias:一般來說 天婦羅→扁的那種 黑輪="關東煮" 218.184.134.99 10/31
Ukyorias:對不起我錯了 是一樓的tempura才對 218.184.134.99 10/31