名家檔案
訪談村上春樹
關於村上的
評論
報導
閱讀
村上春樹是個極為敏感羞怯的人,和他筆下的故事主人翁有
幾分類似,不善言詞、有點自閉、不太喜歡與人打交道。也因此,即使他的著作早已風
行多時,讀者們仍舊罕能讀到村上自己剖析個人創作手法,或者解釋創作動機等等的自
述。(也許村上會這麼說吧:「沒什麼好說的啊,只不過是這麼回事而已。」)不幸的
是,讀者們越是迷戀村上的小說,相對也越饑渴地想要一窺村上桑的「內心世界」
絕少在媒體上露面的村上春樹,少數幾次接受過的訪談,幾
乎已成為我們了解他的「文獻史料」。以下是我們所能找到的一手資訊,得以邀請到村
上接受訪問的都是極負盛名的媒體,採訪者的問題犀利而深邃,來自村上春樹的現身說
法,內容極其珍貴哦。
◆ 東京專訪村上春樹
◆ 村上春樹的靈魂裡住著一個中國
◆ 我一向都比較反叛
鄭樹森教授訪問村上春樹,收錄於時報《遇見100%的村
上春樹》
◆ 村上談《挪威的森林》
1989年4月號的《文藝春秋》中曾有一篇村上的專訪「挪
威的森林之秘密」,其中村上春樹談及了《挪威的森林》等著作中各種人物的代表意義
、彼此間的關連,以及他們與現實世界間的連結性。Arthur為讀者們摘譯了其中重要片
段,值得想了解村上如何設定直子和綠等人物角色的村上迷們一讀。
◆ The Happy Ending of the Painter and the Writer
A Conversation between Haruki Murakami
and Mizumaru Anseia
村上春樹和安西水丸的對話,兩人個談到首次合作時的
情形,當時村上春樹只是個初出道的作家,而安西水丸則已是首屈一指的插畫家。村上
談到自己在寫作長篇小說和短文時心態上的差異,安西則談到為這樣一個文風奇特的作
家繪製封面和內頁插圖時的想法。對話中還提及了某次村上遷新居時,安西為他繪製一
幅畫作時的有趣場景,作家和畫家的交情以及性情躍然其間。
◆ The Outsider
Salon Web magazine Nov 24, 1997
Salon是目前美國網站中規模和影響力都居第一的線上雜
誌,該站的編輯和寫手都是擁有豐富經驗、專業能力十足的媒體老將。在這篇專訪中,
村上春樹對於個人創作、日本社會,以及他的作品內涵有相當深入的論述。
為了讓讀者們更快速地閱讀到村上的精神,我們摘錄了
這篇訪談的精華片段,請點選這裡進入中文摘要。
◆ Roll Over Basho: Who Japan Is Reading, and Why
A Dialogue Between Jay McInerney
and Haruki Murakami
The New York Times Book Review, Sep. 27, 1992
Jay Mclnemey是美國一位小說家,1992年代表New York
Times訪問村上春樹時,曾感嘆道:「日本作家十分了解
位在太平洋此端的我們的發展概況,對於美國文學及文化的各項資訊也握有充分的訊息
。然而我們卻完全忽略了日本文學和文化的發展。實際上,它應該是很容易被接受的。」
在訪問時,村上談到他所使用的語言是一種自創的「新日本語」。「如果你想說點新的
東西,你必須創造一種新的語言。」
◆ PW Interviews Haruki Murakami:
Japan's Premier Novelist is Seeking a New Style
Publisher's Weekly, Sep. 21, 1991 p113
你也可以從日本站台連到同一篇文章:
http://www.netwave.or.jp/~andrew/pw.htm
◆ Haruki Murakami.
Interview by John Wesley Harding
Bomb Winter 1994 (46) p40 (4)
--