以下是個人印象&經驗寫成的,
也許有錯or不適合的地方,看看就好.
* * * * * * *
由語言中心所辦的日文檢定考分為四級,
(註:這個檢定考和到語言中心補習上課之前,
為了分班所做的能力檢定不一樣)
由四級到一級而由簡至難,
以下是四個階段的程度差異.
無~四級:
四級的文法大致上是把動詞變化(有點類似英文把被動和完成等等型態)學完,
印象中大概大家的日本語進階II左右吧.
字彙的話,四級單字約一兩百個,
大家的日本語進階II學完時應該也會了八九成了.
四級是日文閱讀的最低限度,
動詞變化沒學,幾乎沒辦法念什麼日文的文章.
而四級的字彙也是最基礎的字彙,
基礎到就算會了還是覺得不夠用....
平心而論這個階段應該是最好過的,
雖然說沒到四級的話除了課本之外什麼都看不懂,
不過畢竟學的東西用的頻率高,文字量又少,
努力背起來就行了.
四級~三級:
老實講我忘了三級多了哪些文法(汗)
我只記得もらう,くれる等接續動詞.
好像還有一些下對上或上對下時要注意用的接續副詞.
文字的話,印象中約多了三四百個,
其中名詞非常多.
閱讀能力的話,很難講.
一方面任何讀物都會有難的和簡單的,
加上我們是用中文,可以從漢字來猜整句的意義,
因此閱讀能力差異頗大.
(事實上從這個階段開始,都是會的文法和單字數量逐漸增加,
看的懂得也是逐漸增多,很難講有什麼明顯的差異)
不過聽的能力倒是很明確:
只會三級的程度的話,除非是程度適合的對話,
否則日聽能力等於沒有.
大部分的詞彙都聽不懂,連猜都沒辦法猜.
三級~二級:
個人認為最難熬的階段....
多了不少不太常用的文法,
而且詞彙量暴增(大概有一兩千個).
各種詞彙都有.
雖然我還沒到(我現在大概二到三級中間吧),
二級大概是"可以很順的唸大部分的日文文章"的門檻.
二級的文法雖說不太常用可是實際上還是都會看到,
二級詞彙也用的很兇(常用動詞幾乎都二級或以下),
念到二級的話日文應用大概一般而言沒問題了吧.
雖然詞彙數量還是不及一級學完,
不過說寫應該可以有一定程度了.
這個階段的日聽應該也和三級不同,
可以聽的懂不少日文對話了.
順便一提,二級是台大日文系的畢業標準.
雖然聽說只考二級是會被笑的....
二級~一級:
我還沒到只是推測.
更多的單字,更少用的文法....
理所當然在應用上會比只是二級時有用,
不過目前,我不太清楚有沒有什麼更明顯的差異.
至於這之間的難度,
光我熟識的人中,就有"二級和一級差不多"以及"二級到一級很難考"兩種說法,
可能因人而異吧.
一級是到日本大學及短大留學標準,
以及日商公司就業的標準.
一級是日文檢定的頂端了,
雖然聽說台灣有比檢定一及更難的檢定考,
不過大部分的地方還是都是承認語言中心的日文檢定.
一級~:
一級聽起來很厲害(....好吧,是真的很厲害),
不過聽說日文檢定一級也只有日本的高中程度....
而且檢定是針對常用字彙,
各行業的專門詞彙,得另外自行吸收.
另外像日本有各地不同的發音腔調(稱為弁),或是一些新詞或古語....
總之檢定是一種學習的方向和確認自我程度的方法,
不過檢定無法含括的東西也很多,那些得自己去吸收吧?