→ amberrm:感覺好像是已經打發的鮮奶油(?) 04/04 01:24
推 amberrm:whipped [鞭打的] frosting [霜狀的] 04/04 01:27
推 cuteterisa:frosting通常是指糖霜(裝飾在麵包蛋糕等上方的) 04/04 02:20
→ cuteterisa:也有用糖粉加奶油 或者奶油+起司+糖粉做的frosting 04/04 02:22
→ lifelover:whipped若當成烘焙用語, 應該翻譯成"(已)打發的" 04/04 08:11
推 daisaimao:有見過色彩繽紛的外國蛋糕嗎?或是外面有白色塊狀糖霜包 04/04 13:03
→ daisaimao:著的西式結婚蛋糕,外面那層就是frosting了,基本上是很甜 04/04 13:04
→ daisaimao:很甜的糖塊,被包著的蛋糕可以室溫保存很久(當然是國外乾 04/04 13:04
→ daisaimao:燥的天氣之下...)個人口味並不喜歡,但洋人超愛 04/04 13:06
→ daisaimao:另外,灑糖粉應該是icing不是frosting吧... 04/04 13:08
推 zo4:看過有外國友人 買那個好幾罐來裝飾蛋糕 方便的東西 04/04 15:44
→ infusia:謝謝大家的回答…^^ 04/05 08:17
推 tsaijenny:塗抹在蛋糕上 或是餅乾上 如果覺得太甜 可以打發奶油 04/06 02:22
→ tsaijenny:或是打發CREAMCHEESE 扮入FROSTING 非常美味!! 04/06 02:23
推 moxv:Frost就是美國人稱呼塗在蛋糕的夾層跟外表那層奶油/霜 04/06 12:19