※ 引述《blau (blau)》之銘言:
: ※ 引述《joycelove (若可以我愿守護魚 ~如~)》之銘言:
: : 我愛好見到人家變裝
: 我也想扮得美美的。
: 我心目中最美的CD是能量光怪,美極了。
在KK跨性板精華區看到的一些名詞解釋。
TG:(TransGender)
Gender是指心理上的性別認同,因此只要在心理上對另一個性別有所認同,
即可稱做TG。因此TG的意義是最廣的,包括扮裝者或是變性慾者都算TG,
可以說TG=TS+TV+CD。
TS:(TransSexual)變性慾者
指對本身性別不滿意,而希望透過手術方式改變性別者。
TV:(TransVestite)扮異性症
這個醫學名詞指的是「扮異性症」,指對需以穿著異性服而產生性興奮者,
但不代表患者希望變性,或是同性戀者,其實大多數的TV都是異性戀。
CD:(Cross-Dress, Cross-Dressing, Cross Dress)女扮男裝或男扮女裝
這個字比較是日常生活的用語,指穿異性的服裝,女扮男裝或男扮女裝,
而不像TV較有疾病的批判意味。
這也是從別的地方轉來的。
“茱莉安娜的秘密花園“
下面的網頁有連結。
大多是男扮女裝。
姊妹連絡網。
http://www.geocities.com/WestHollywood/Castro/2228/LINK.htm
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.252.219
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: catsoul (雅典娜的憤怒) 看板: bi-sexual
標題: 跨性別
時間: Sun Apr 11 03:23:44 2004
以下節自「跨性別」(何春蕤編,中央大學性/別研究室,2003)一書
…最具規模和歷史的跨性別網站「茱莉安娜的秘密花園」是這樣解釋相
關名詞的:
TG(Transgender):Gender是指心理上的性別認同,因此只要
在心理上對另一個性別有所認同,即可稱作TG。因此TG
的意義是最廣的,包括所有變裝者或是變性慾者都算TG,
可以說TG=TS+TV+CD。
TS(Transsexual):變性慾者,指對本身性別不滿意,而希望
透過手術方式改變性別者。
TV(Transvestite):扮異性症,這個醫學名詞指的是「扮異性
症」,指需以穿著異性服裝而產生性興奮者,但不代表患者
希望變性或是同性戀者,其實大多數的TV都是異性戀。
CD(Cross-Dress, Cross-Dressing, Cross Dress):女扮男裝
或男扮女裝,這個字比較是日常生活的用語,只穿異性的服
裝,女扮男裝或男扮女裝,而不像TV較有疾病的批評意味
。
以上定義多半取自國外相關網站提供的分類和定義方式,因此並沒有
反映產生這些名詞的歷史脈絡與相應的複雜分化和淵源…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.242.1
※ 編輯: catsoul 來自: 140.112.242.1 (04/11 03:24)