推 campy:看無 09/05 23:03
→ ManEmilio:科~po的一團亂 ,我重新編輯一次好了 09/05 23:04
※ 編輯: ManEmilio 來自: 114.47.44.132 (09/05 23:06)
推 neoms:其實轉錄的台詞部分..鄉民應該都很熟 09/05 23:07
推 Amewakahiko:台詞明明就對得很不工整...字數都不對 09/05 23:17
→ ManEmilio:樓上不給我面子喔~XD 電影台詞咩~無里頭咩~ 09/05 23:21
→ Amewakahiko:因為我本來想仿電影的對看看啊..才發現不太工整QQ 09/05 23:33
→ holanme:電影真的對得不太工整... 09/05 23:49
推 EugeneStoner:沒對仗! 失敗! 退回重寫! 09/05 23:55
噓 qqlady:你要完整的簽名檔關單車版什麼事?把這裡當國文版還是個版? 09/06 00:41
推 radi035:看看樓上 campy你又說中了 09/06 00:47
推 peadon:樓上radi誤解了,這qqlady可是去板務申訴的大大呢~~ 09/06 06:18
→ peadon:只是qqlady用字標點習慣好似某 不過這次聰明點會換ip 09/06 06:20
→ heyhay:有聰明嗎? 科科~網域沒變阿 09/06 11:39
→ ManEmilio:科科~以為夾了卵蛋就可以當QQ女士了嗎~ 09/06 22:58