作者Furch (呼嚕嚕)
看板bicycle
標題Re: [新聞] 華盛頓郵報介紹台灣以及全球的單車熱
時間Mon Sep 1 13:18:20 2008
※ 引述《veneno (米克斯)》之銘言:
: 今日華盛頓郵報以台灣捷安特總經理羅祥安為開端
: 介紹全球各地、包括台灣在內的單車熱
: 原文頗長
: 我只摘錄幾段有關台灣部份的內容
: 有興趣者,http://www.msnbc.msn.com/id/26478179/
: -----------------------------------------------------
加減翻,如有誤請包涵 指正
TACHIA, Taiwan - Antony Lo is one happy biker. He is 60 but looks younger,
with a body buffed by commuting 130 miles a week on his bike. He is also
president of Taiwan-based Giant, the world's largest bicycle company, where
sales are soaring, helped along by global anxiety over oil prices. With
undisguised glee, Lo says: "High-priced gasoline is here to stay. I tell my
people we are just at the beginning of a very big cycling boom."
台灣台中-羅祥安喜愛騎單車。他今年60歲,但是外觀卻要再年輕一些。他每天騎腳踏車
通勤,一星期下來便是130哩。他也是台灣捷安特公司的總經理,世界最大的腳踏車公司
(單車業龍頭),由於油價的攀升,公司的業績跟著上升。羅祥安很高興,他表示:「油
價再怎麼高就是如此而已,我告訴我的員工,我們公司的興旺才剛開始。」
Boom it is. The number of cyclists has doubled in a decade in cities as
disparate as Berlin and Bogota. Global bicycle production has increased for
six consecutive years, according to a report by the Earth Policy Institute.
Sales at Giant have doubled since 2002 and continue to accelerate, up 24
percent in the first half of this year.
單車流行已經開始了。柏林和波哥大的單車族在10年內倍增。根據地球政策研究所的報告
指出,全球單車生產量連六年激增。捷安特從2002年到今年的上半年,其銷售量持續倍增
,已經增加了24%。
Recent history, though, suggests that the cycling decline in China and India
may be short-lived. A similar decline occurred here on the island of Taiwan
about 30 years ago, when the export-based economy shifted into high gear.
Many of the island's 23 million residents bought motorcycles and then cars,
as bicycles disappeared from the commuting mix.
最近消息指出,中國和印度的單車生產量減少為短暫現象。台灣在30年前,也就是在高效
率機械成為雙出口經濟的主流時,也有過單車銷售量減少的狀況。台灣2300萬人民幾乎都
購買機車和汽車,如同腳踏車已從通勤工具中消失一樣。
The Taiwan government began pushing about 17 years ago for a modest return to
cycling. It built rural bike paths. Taipei, the largest city on the island,
joined the campaign, building 155 miles of bike lanes along rivers and
through parks. Abundant bike parking was provided at transit stations. A
network of 5,000 rental bikes appeared.
17年前,台灣政府開始推動腳踏車業,希望可以讓腳踏車業復興。政府開始於鄉間鋪蓋單
車道路。台灣最大的城市-台北市,也投入了單車復興運動,沿著河,經過公園,建造了
155哩的單車道路。車站附近也提供了大量的單車停車位。而且還頓時冒出了5000家單車
出租行(有這麼多 = =?)。
In the past year, with better facilities for bikers, a doubling of gasoline
prices and growing concern about global warming, cycling has continued its
climb. In Taipei, about 3 percent of all commuters ride bicycles, a 35
percent increase in 18 months.
由於過去幾年對單車設施的努力,以及油價雙倍飆漲,還有全球暖化的議題持續發燒,單
車繼續在走上坡。台北大約有百分之3的通勤人口騎單車,相對於1年半前成長了百分之35
At the headquarters of Giant, the island-based bicycle maker, Antony Lo said
that if gasoline prices remain high worldwide, government transportation
policies will have to change. Then, he said, everyday cycling will sweep
across the United States, and later China and India.
台灣捷安特品牌創始人-羅祥安表示,如果全球油價居高不下,政府的交通政策就必須改
變。他說:「然後,美國各大洲每天便會充滿了單車,中國和印度也會持續跟進。」
"People are waking up," he said. "This is a long-term trend, not a fad."
他表示:「人民覺醒了,單車絕不會是一時的流行,而是長期的現象。」
--
→ simell:4樓,我辦這一次團購,本來就沒有賺錢,那邊不爽?08/28 23:52
→ simell:賺一點什麼?名聲還是金錢?08/29 00:06
→ arthurwang:廠商賺錢~鄉民省錢~你賺錢~我賺錢<==來自MSN對話08/29 01:41
推 simell:我對曾有過的邪惡思想道歉。但後續作法沒有賺錢疑慮。08/29 01:45
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.89.30
推 campy:推簽名檔 09/01 13:20
推 alexsh:覺得租車行那部份芭樂成份居多 09/01 13:37
推 mothjack:說出租車店總共提供超過五千台單車出租我還會相信 09/01 13:51
→ wulao:簽名檔是說S大被盜帳號? 09/01 13:52
推 limpidsky:美國也很瘋單車啊...買了一台鎖在外面馬上被偷-_- 09/01 13:52
→ jack18262:簽名檔是他對"多少賺一點"的回應 09/01 14:04
推 rubenxaus:人民覺醒了...共產黨革命嗎= =+ 09/01 14:21
→ Furch:最後一句翻得比較肉麻 原文的意思應該沒帶有這種情緒在 09/01 14:25
推 domego:也許跟陳菊說得「台灣人民站起來」的情緒一樣 09/01 14:27
→ GOYOUR:整篇三頁看完了 好累 @@" 印度跟中國會是節能省碳最大兇手 09/01 14:52
推 flydream:5000家租車店?? 全台有5000家車行我還比較相信 XD 09/01 15:44
推 x3981:可是人家腳踏車爆多的捏 噗+_+ 09/01 15:51
→ adolfo:是台灣大甲 不是台灣台中 覺醒ok啊 有點high也不錯 09/01 16:13
推 aea:5,000 rental bikes == 5,000台出租腳踏車 09/01 19:24
→ TNTKK:台中縣大甲鎮!? 應該沒多大差別吧。里程沒很遠... 09/01 20:35