作者rehtra (爾雅愛不愛詩經?)
看板book
標題[分享]Sambo在台灣
時間Mon Jun 20 15:03:54 2005
Sambo在台灣
佐渡守/ 2005/06/20 中國時報/開卷
在台灣,大眾、光復及世一等出版社,都曾於80年代出版過《TheStory of
Little BlackSambo 》的中文版,譯名為《小黑三寶》或《小黑桑波》。台灣的
小黑三寶似乎沒有感受到全球禁書運動的影響,不過一般人對它的記憶大多相當
模糊,直到村上春樹《挪威的森林》在台走紅,才意外挑起話題。《挪威的森林
》書中有一段對話引起讀者諸多興趣:
「你有多喜歡我?」
「全世界叢林裡的老虎全都溶解成奶油那麼喜歡。」(P.342)
不少年輕人在寫作「村上流」抒懷文章時,常引用「老虎全溶解成奶油那麼
喜歡」來表達對異性的情意,或以「像三隻兜圈圈的老虎一般」來描寫苦戀的感
傷,至於「老虎油」則成為年輕人喜用的「love you」的諧音。這些句子在言情
書寫上,產生非常大的詮釋空間與延展力。
1999年,「村上春樹的網路森林」網站在討論村上的文字風格時,挖掘出這
段字句來自Sambo 的典故,引起相當多的討論與迴響,讀者紛紛投入尋找「小黑
三寶」行列,成為台灣首次挖掘「小黑三寶」歷史的開端。
當1988年日本迫於國際輿論全面下架的同時,《小黑三寶》則在同年被新聞
局遴選為中小學生優良課外讀物,成為台灣許多小學班級圖書館的藏書。此後《
小黑三寶》常被列在說故事比賽書單上,小朋友的讀書心得作業經常以它為題,
某些小學的班級網站中更將它列為「我最喜歡的故事書」和「最想介紹給爸爸的
故事書」。看來,似乎小朋友比大人更能了解原著的意涵,他們欣賞小黑的機智
與勇敢、喜歡書中的色彩繽紛與歡樂幽默,並對小黑一口氣吃掉169 個煎餅感到
認同與開心。當他們說「我覺得我現在就像小黑三寶」,其實表示的是「我現在
很餓」的意思。
--
★Junchoon 大姊息怒啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.7.206