精華區beta book 關於我們 聯絡資訊
文/鍾芳玲 「假如毛主席真的有先見之明的話,他一定會找到四川省一個 叫張戎的小女孩,把她給殺了並連誅她的九族。 但這個小女孩長大了,移居到英國,並且寫了一本將永久助長 摧毀毛聲譽的傳記。」-----紀思道《紐約時報書評》 我相信人與人間是有緣分的,有些人向來無緣、有些人緣淺、 有些人則是緣深情重。我和張戎就是屬於後者。 一九九一年是我墜入生命谷底的一年。之前兩年,我才剛由美 國取得博士候選人的資格返台,本想在台灣邊寫論文、邊陪陪 別離多年的父母,誰知疼我的父親兩個多月後就去世,接下來 結束了一段不順遂的戀情,體重一下掉了五公斤,之後又辭掉 了一份出版工作。 一九九一年十月,我拖著疲憊的身心返回美國,本來打算回學 校繼續未完成的博士學位,但我了解自己其實根本對學術研究 壓根兒沒興趣。 當時寄居在費城,我的心情就如美東蕭瑟的秋冬,灰暗到極點 。唯一讓我稍稍提起勁的,是那裡一些不同類型的大小書店以 及書店裡多元的書種。我後來寫《書店風景》、《書天堂》, 也是在此萌芽。有回從書店買了本編排甚佳的雜誌 The World & I,發現裡面附了某本新書的幾十頁長篇書摘,我一讀就停不 下來,淚水跟著泉湧而出,原書是本英文傳記,書名Wild Swans: Three Daughters of China (中文版譯為《鴻:三代中國女人 的故事》),作者Jung Chang(張戎)是二十六歲才到英國的華人 ,當時不到四十歲,書中描述自己與母親、姥姥在二十世紀動 盪中國的辛酸過往。 我非常驚異這位以中文為母語的華人,竟能把複雜的家族史以 英文優美地寫出來,讓中外人士讀起來都沒有障礙;不過這本 書真正令我動容的,是讓我看到善與惡可以如此恐怖地並存與 糾纏,人性在極為變態的政治環境與社會氛圍下,如何受考驗 、受扭曲、受摧殘,又如何以旺盛的意志力求生存、求自由、 求幸福。相較之下,當時我個人的一些情感失落與前途未卜似 乎變得相當微不足道。此外,我更體會到書籍的力量,一位好 作家、一本好書,往往可以療傷止痛,也因此暗下決定,未來 要從事與書相關的行業。 ※一九九二年秋天,我把重心又移回台灣,並且在年底受聘一 家出版社擔任顧問,當時出版社的負責人正在發愁,因為一本 書的中譯本已出版一陣子,在台灣銷售一般,但外語版本卻已 在全球銷售上百萬冊,此書的作者次年初將到東南亞演講,出 版社負責人實在拿不定主意是否該邀此作家到台灣。一問之下 ,這本書竟然就是曾經讓我熱淚盈眶的《鴻:三代中國女人的 故事》,我於是力主邀請作者張戎訪台,並且允諾承擔規劃宣 傳的事宜。 張戎在一九九三年初抵台,一星期左右的時間,她征服了所有 的媒體與讀者,從報刊雜誌到電台電視到公開演講會,大家看 到了一位擁有巨星風采、融合中西氣質的作家,書籍也跟著熱 銷,這固然是因天時、地利、人和各項因素的配合,使得宣傳 出奇成功,最主要還是張戎擁有某種奇特的魅力,用英文說, 就是所謂的 “charisma”。 然而《鴻》在她離台後,之所以不斷再版,並在全世界銷售達 一千兩百萬冊,成為英國史上最暢銷的非小說類叢書,主要還 是張戎的故事打動人心。這只要到Amazon.com的網站上就可得 到證實,近三百多位寫書評的讀者對這本傳記幾乎一面倒的喜 愛。一些社會名流如黛安娜王妃、柴契爾夫人、彭定康、珍‧ 芳達、芭芭拉‧布希,甚至英國名作家Martin Amis, J. G. Ballard (《太陽帝國》的作者)全都是這本傳記的書迷,也 難怪西方評論家會把張戎比喻為《一千零一夜》中那位擅長 說故事的女人。 《鴻》帶給張戎名與利,但她並沒有因此自滿或怠惰,反而 向另一個高峰挑戰,她的對象是-----毛澤東,這個主宰她前 半生與無數人命運的統治者。 一九九六年她到台灣收集寫作資料,臨走前,坐在我家中, 向我提起這個計畫已進行了三年,大概再過兩年就可以完成 ,並提議要我擔任她的中文版權代理人。 ※我與張戎同屬火相星座、個性直來直往,我們都曾在學院 教書,但是更熱愛寫作,我們都嗜辣食、經年蓄長髮、又都 喜歡戴各式各樣的帽子。她總戲稱對我是 “love at first sight”(一見鍾情),只因我們初次會面時,我頭戴一頂羊 毛貝雷帽;而我則回說自己對她是 “love before first sight” (未見已鍾情),只因我先讀了她的書,就喜歡上她 這個人。 雖然我們彼此欣賞,但我一開始對擔任她的代理人頗遲疑, 那時我已離開出版界,只想雲遊四方,做個自由撰稿者,再 加上我生性其實很孤僻,能不和外界打交道是我的上上之選 ,作為一個國際作家的代理人,要想凡事不沾鍋根本是不可 能。但最後我還是同意了,一方面是《鴻》曾經在我生命的 低潮時,拉了我一把;再方面,我確實敬佩她的勇氣與毅力 ,可以想見毛傳的寫作過程會有多大的阻力;此外,我對毛 澤東同樣感到好奇。身為一個愛書人,我總不解毛這位博覽 群籍、文采粲然的嗜書「同志」,為何後來會大革文化之命 、無情地毀損了諸多讀書人珍愛的典籍與圖書館?為何遠在 拉丁美洲的革命家切‧格瓦拉(Che Guevara)、畫家芙烈達 ‧卡蘿(Frida Kahlo)會把毛當成崇拜的偶像?毛澤東神話 到底是如何建立的?大陸官方對毛的評價「七分功、三分過 」是否公允?還有,我的父親之所以會從大陸到台灣、與 他的親人一別近四十載,成為諸多悲劇中的一個案例,不也 與毛澤東有關嗎?此後幾年,每隔一陣子張戎與我越洋通話 ,她總是興奮地說對毛又有什麼新發現、又拜訪了哪國的檔 案館、採訪了什麼關鍵人物,但隨即連聲道歉,書的出版時 間恐怕得押後,工程實在太浩大了!就這麼兩年、三年、四 年、五年…….一路等下去,終於在她和夫婿喬‧哈利戴(Jon Halliday)兩人聯手十二年之後,《毛澤東:鮮為人知的故 事》的各個語文版本在世人的好奇與期盼下陸續問世了。 以報導天安門事件而獲得普立茲獎的著名專欄作家紀思道 (Nicholas D.Kristof) 在《紐約時報書評》所寫的評論裡, 劈頭第一段就以石破天驚的筆法寫道:「假如毛主席真的有 先見之明的話,他一定會找到四川省一個叫張戎的小女孩, 把她給殺了並連誅她的九族。 但這個小女孩長大了,移居到英國,並且寫了一本將永久助 長摧毀毛聲譽的傳記。」如此駭人的開場白,毋寧可以視為 極高的讚美。紀思道認為《毛澤東:鮮為人知的故事》這本 宏偉的傳記,建立在十多年細微的採訪與檔案研究上,有系 統地逐一粉碎了毛所訴諸的同情或正當性的基礎;換言之, 也就是把毛澤東神話所賴以存在的支柱全數給摧毀。 歷經戲劇化的過程後,一度受挫的《毛》書中文版即將出版 ,世人都在注視,這本被比擬為「原子彈」的傳記,投入華 人社會所引爆的威力有多強、影響力有多大。且讓我們共同 拭目以待。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.63.7.225