作者fatisuya (伊達楓)
看板book
標題[推薦] 《羅馬人的故事 II》,高潮迭起啊!!!
時間Thu Oct 6 22:54:15 2011
http://fatisuya.pixnet.net/blog/post/29852229
超快的速度看完第二集,因為.....真的太精采了。
第二集的標題其實是《漢尼拔戰記》。
雖說研究西方戰史的人,不認識這位上古時代的頂級名將是很不可思議的事情,
特別是如果也熟一次大戰史的,不知道坎尼就瞎到炸了。何故?大名鼎鼎的〈施
里芬計畫〉就是想效法這場千古留名的殲滅戰啊。更何況,鹽野小姐說歐美的軍
校上課內容是必定有此役的。
不過,由於之前筆者曾讀過西方通史,對於三次布匿克戰爭雖然篇幅不算短,但
就漢尼拔的事蹟僅僅幾段文字,在看到第二集時,的確有點納悶是有可能使用到
整整一本書來討論嗎?
當筆者看完本書後,方知自己的觀念大錯特錯。
基本上,羅馬與迦太基的三次戰爭中,只有第二次才真正稱得上是一場龍爭虎鬥
,是“頂尖對決”。不過,如果要說的更精細點,應該是一個國家跟一個人的交
鋒吧。
鹽野在書中引用了一段故事,她說漢尼拔跟後來擊敗他的西比奧(Scipio)曾有過
如下對話:
西比奧:「你認為誰是我們這個時代最偉大的名將?」
漢尼拔:「毫無疑問,是亞歷山大。」
西比奧:「次之?」
漢尼拔:「戰術天才皮拉斯。」
西比奧:「再次之?」
漢尼拔:「我。」
西比奧笑了,又問:「假設你在札馬會戰(Battle of Zama)贏了呢?」
漢尼拔:「那麼,我將超越亞歷山大跟皮拉斯,成為第一。」
這段對話不論虛假,都表現出一種對於這三位上古的西方名將的評價。
毋庸置疑的,漢尼拔的確是夠資格在古往今來的名將中排上人類一雙手的手指數
內,光看他憑自己一個人之力,把羅馬這樣一等一的強國攪的天翻地覆,幾近敗
亡,在往後一兩千年裡,也是很少見足堪相提並論的。然而,漢尼拔跟羅馬的戰
爭也證明了,即便是再怎麼英雄,往往很也很難扭轉整個大局。
在閱讀的過程內,筆者始終是站在羅馬的一方,並非是因為早知道勝負,而是欣
賞他們作為一個強國,那根深蒂固的強大與韌性。即便是面臨坎尼會戰這樣慘敗
,足足被殲滅了七萬人的損失,也還能一步一步的穩紮穩打的挺過來,最終以持
久戰把漢尼拔逼入到逆境,等到西比奧的登場來做最後一擊,迎取勝利。今天大
家能想像國軍損失了同等數字會發生什麼事情嗎?
不論最終結果如何,漢尼拔跟西比奧的同場較勁為這場戰爭帶來最後精彩的一頁
。但大家熟知的是前者,而不是後者,無非是“中央誘敵,兩翼機動包抄”(筆者
語)這樣漂亮的戰術是來自這位迦太基人手中,(鹽野小姐說這是師承亞歷山大)
但在札馬會戰中敗在自己最擅長的戰術手中,漢尼拔恐怕是苦笑多於驕傲吧。
另外,在筆者前一篇文章中有版友回應說鹽野小姐是個大右派,其實作者本身的
主觀意識,尤其是像這類作品中,本來就很難掩飾甚至也無須掩飾的,就像《明
朝那些事兒》,難道會有人拿對孟森先生的《明史講義》的標準來要求它嗎?
作品好看,精彩,就好了,不是嗎?
至於事實對錯,就讓讀者自己更深入地去研究,或許這也是作者的苦心哪。
最後,不得不談談這套書的一點缺陷。固然,三民願意翻譯這一系列是非常用心
良苦的,書的印刷跟字體也都算是應有的水平,不過翻譯品質就略顯不足。中間
有幾段文句都顯得前後文意不接,就像是最後337頁上,討論迦太基滅亡時,原作
者的假設應該是“西比奧長壽而大加圖早死,且希臘人不予挑釁”,譯者似乎誤
解了的樣子?另外,翻譯名字如果能夠多附上原文,相信會更好吧。
那天在三民,看到也有人拿著這套書的某幾冊去結帳,心中就感到雀躍,好書
要多多分享啊。
共勉之。
--
某夏日的午後,站在樹下的兩人...
伊達楓:其實我在等妳問我一句話.....
孫尚香:什麼話啊?
伊達楓:我在等妳...等妳問我「你真的愛我嗎?」...
孫尚香:.....(臉紅)
結局還是等續集(二爆)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 182.235.187.177
※ 編輯: fatisuya 來自: 182.235.187.177 (10/06 22:54)
推 Chihche:真的好看!不過我是先看凱薩的部份!哈 10/06 23:36
→ Chihche:有沒有推薦亞歷山大跟拿破崙的阿?發現好像很少 10/06 23:36
推 book90423:這集我也很喜歡!!! 10/07 00:02
→ book90423:之後的集數可以感覺出來作者超喜歡西比奧XD 10/07 00:03