精華區beta book 關於我們 聯絡資訊
http://fatisuya.pixnet.net/blog/post/30479618 王以鑄先生翻譯的兩部羅馬名人傳中的其中一本,《奧古斯都》。 根據譯者的前言,本書是根據德譯本翻譯的,原著英國爵士Tweedsmuir寫的,王老先生 已經找不到了,好吧,既然都這樣,筆者也無從介紹起了。(笑) 跟另外一本《凱撒評傳》一樣,這本書的特色也是譯者的序言介紹,王老先生花了長長 的篇幅寫了自己對奧古斯都的看法,跟傳記內文的觀點略為不同或有所補充。此外,他 還會常常在附註中吐槽或表達對原作者的不同觀點,真的挺有意思的。另外,本書還有 幾個特色是在附錄的《聖奧古斯都行述》跟年表,筆者個人是比較喜歡這個翻譯法,比 起《羅馬人的故事》中的《奧古斯都業績錄》相比,有更多的古典風味。王以鑄先生用 “余”這個稱謂翻譯更加添增了色彩。年表則是譯者自己整理起來,對照中國的年代, 附上該年的羅馬執政官,很有實用性。 至於書的內容本身,由於奧古斯都所留下來的相關史料跟他本身的功業相比有些不對稱 性,要拼湊出一本諾大的傳記是不易的,因而原作者Tweedsmuir的切入點增加了對背景 與跟傳主有關聯的其他人物的介紹,好比前期,它就談了很多關於西塞羅的事情,對於 安東尼等也都有相當程度的評述。不過,作者是基督徒,喜歡在耶穌誕生的時節偷偷塞 點文字暗示未來他的興起,這也被王老先生點出來並示意可以略過不看。(笑) 基本上,這本厚厚的傳記算是華文圈比較少的羅馬皇帝傳記之一,雖然過去麥田有推出 過相關的小書,但似乎都已絕版。王以鑄先生這本有其特色,如果跟筆者一樣很有愛的 話是可以一收。不過我手上的這本有嚴重的缺頁,漏了一大段章節,不知道其他本有沒 如此,發現時真的很無言啊。 ======================= 奧古斯都確實是世界史上一個偉大的關鍵人物,如果沒有他的出現及功業,也許羅馬共 和就會在那個時間點崩潰瓦解,後來歐洲歷史的走向就會整個大不同了。也許有些人會 主張即使沒有屋大維,也會有另外一個人替代他的地位。這點筆者是持保留態度。固然 一位歷史人物的崛起是有歷史背景跟時勢,但是真正偉大的角色之所以有這樣的地位正 是只有他能掌握那個關鍵。實際上不是說真的“沒了那位,就會有另外一位來取代”這 麼簡單。 不管怎樣,奧古斯都創立的體制影響之深遠,是很難估計的。除了帝國就此又延續了數 百年之外,後世的許多獨裁者,都可以從他的身上找到很好的範例。或許當年楊度能弄 一本《奧古斯都》的傳記給袁大頭看,中國近代史就不同了(踹飛)。 話又說回來,筆者倒覺得,最簡單了解屋大維這個人性格的可以去讀《豔后的女兒》這 本小說,它對奧古斯都一家的描寫都非常傳神。至於HBO的Rome的選角也很棒,小屋大維 超可愛(笑),奧古斯都的臉色蒼白瘦弱也很符合歷史上的描述,利薇雅被她婆婆嗆的最後 一幕更是本劇的經典畫面之一(當然,這是編劇的杜撰啦)。 以上,與大家共勉之。 -- 某春天的早晨,站在樹下的兩人.... 伊達楓:微風吹來真舒服。 月英:空氣很好,正是適合沉思的時候... 伊達楓:我有一個很重要的事要跟妳說! 月英:.........(疑惑貌)                  結局請看續集(爆) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 182.235.187.177 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: fatisuya (182.235.187.177), 時間: 03/08/2012 11:06:36 ※ 編輯: fatisuya 來自: 182.235.187.177 (03/08 11:06)