精華區beta book 關於我們 聯絡資訊
http://fatisuya.pixnet.net/blog/post/43918819 一開始以為只是出版社重印,後來人家提醒才發現譯者不同。 舊版是上個世紀六十年代的譯作了,當時還是用俄文翻譯,法文修訂;新版改採法文 的孟德斯鳩全集,輔佐其他同語言的版本,這次包括一些孟氏的註腳都有翻譯,還有 一些沒被他寫進去的片段跟一篇短文〈論羅馬人的宗教政策〉,算是誠意十足。 當然,重點還是譯文品質,跟舊版相比算是比較口語化,可讀性略高,不過還是可以 發現有兩邊都譯的不怎樣的地方。 討論到刺殺凱撒的一段: 新版:「布魯圖斯無所顧忌的告訴他的朋友們,他的父親若是重返人間,他照殺不誤。」 舊版:「布魯圖斯竟敢向他的朋友們說,即使是他的父親重新回到地上來,他仍然是 會把他殺死的。」 說真的,多讀幾次或許可以理解那個第三人的應該是指凱撒,但這樣的句子不能說是通 順,對吧?猛一看比較像是布魯圖斯說就算他爸活過來自己也可以照殺不誤。還是我國 文太差? 這本書,算是孟德斯鳩寫《論法的精神》的先導吧,有很多論點都要等到後來的那本作 品才會再延伸,不過純對羅馬史有興趣的,看看這本也許就滿足了。 儘管在這個時間點,或許對於孟氏的一些觀點會覺得了無新意,那是因為我們已經站在 他的肩膀上的緣故。個人對於他評論征服者強加法律跟習俗給被征服者是不明智的行為 ,還有斥責凱撒在“奪取了一切後的寬大不算真的寬大”,仍能感到其睿智。 總之,《羅馬盛衰原因論》是仍然有其閱讀的價值,至於新舊版,可以的話兩本都收 不算貴,否則就收新版吧,就文句、印刷跟收錄內容甚至價錢來說,都是較舊版為優 的。 -- 中華民國憲法第四條:「中華民國領土,依其固有疆域....不得變更之。」 http://tinyurl.com/y9sbdup 所以趕快去收復這些土地吧!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.61.167 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1466921567.A.CB2.html ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: fatisuya (114.45.61.167), 06/26/2016 14:12:54 ※ 編輯: fatisuya (114.45.61.167), 06/26/2016 14:13:08
hereiam1022: 純回簽名檔,可是憲法本文完全沒提到哪些領土。 06/26 14:15
swimbert: 閱讀的理解還是要靠上下文 06/27 16:44