作者fatisuya (伊達楓)
看板book
標題Fw: [心得]《拜占庭簡史》,被翻譯搞砸的好書。
時間Sat Mar 16 14:40:54 2019
http://0rz.tw/CJ57y
大陸的華東師範近幾年出版了一個書系:古典學譯叢,著實翻譯了不少冷門的作品,
例如卡根的《伯羅奔尼撒戰爭的爆發》、艾薩克的《帝國的邊界》等,這本《拜占庭
簡史》也是包括在內的作品。
本書的作者Timothy E. Gregory 是美國著名的古典學學者,專長在拜占庭跟古典考古
,出版過不少拜占庭研究跟基督教史的作品,這是他在2005年撰寫的通史,然後在2010
年修訂第二版,也是這個譯本的翻譯版本。對於一個千年帝國來說,以本書的頁數來講
,確實是部“簡史”無誤,不過個人讀完後,覺得作者在架構的整理與篇幅的分配上,
是相當的精準與恰當。以政治史為主線,搭配影響帝國的神學論爭為輔,再分配適當的
章節解說社會經濟變遷,最後以“資料欄”添加一些額外知識補充,對於一個想要了解
帝國的普通讀者來說,算是相當全面了。加之以作者敘事流暢,文筆簡潔,可讀性相當
的高。作者對基督教史的研究也頗深,在解釋影響拜占庭帝國歷史甚深的那些神學論戰
裡,對一個非信徒的讀者來說,是相當清楚易懂。這是其優點。此外,作者在最後整理
的進階閱讀並非只有貼貼書單,還附上簡評,相當實用。
不過可惜的是,翻譯的水平卻讓這個中譯本變的很雞肋。老實說,譯者劉智看他介紹中
也翻譯過一些學術專著,包括這個書系的其中一本。但這次卻有許多錯誤非常的低級,
讓我懷疑他是不是部分外包給學生,然後沒校對就交稿。
華文圈關於拜占庭的作品也不算少,比如,光是在2018年,繁體就出了三本以拜占庭(
伊斯坦堡)為主題的作品,更別提簡體這些年的大小通史,專著。最近(2019),北京商
務又隆重推出了一本由俄國學者瓦西列夫寫的經典作品《拜占庭帝國史》。在這情況下
,本書原本有機會成為一個不錯的篇幅適中的通史選擇,如今在翻譯不及格的情況下就
顯得雞肋了。個人是蠻喜歡這部作品的,感興趣又有外文能力的可以考慮英文版吧。
有興趣看本人糾錯的請點連結。
--
某春天的早晨,站在樹下的兩人....
伊達楓:微風吹來真舒服。
月英:空氣很好,正是適合沉思的時候...
伊達楓:我有一個很重要的事要跟妳說!
月英:.........(疑惑貌)
結局請看續集(爆)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.92.165
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1552718450.A.388.html
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: fatisuya (36.224.92.165), 03/16/2019 14:40:54
※ 編輯: fatisuya (36.224.92.165), 03/16/2019 14:41:10
推 zxbnm: 推 03/16 18:58
推 niravaabhas: 推 看完前面已經笑死 03/16 19:59
推 jyekid: 對那地方的歷史只有國高中的外國史程度 看得懂英文也覺得 03/17 00:36
→ jyekid: 黑人問號 03/17 00:36
推 whu328: 水準。 03/17 16:28
推 Nusat: 推糾錯XDDDD 超好笑XDDDD 03/18 00:28
→ Nusat: 書被翻成這樣 作者真的好可憐 03/18 00:28
推 circler: 比弟弟年長四歲我笑瘋XD 03/19 00:51
推 yuike: 整本書變悲劇了…… 03/19 19:05
推 ficolins: 推揪錯,辛苦了XD 03/19 20:42
推 pshuang: 原PO用google翻譯去比較 譯者大概是用百度翻譯 03/21 10:06