→ densmore:好像有完整四章節的簡體版 218.160.55.196 06/27 19:13
昨天掛了一個聊天室,不久室長即說:你的照片(露屌的黑白照)極為不雅,一是被踢,一
是換照,現在倒數五秒。
結果自然是被踢了。
隔天,我再進去掛前,換了另外一張自拍裸照(沒露屌的),他隨即向我表示善意,並且以
昨天有未滿十八歲的朋友在為藉口向我表示抱歉。
我懶得跟他辯了。因為這種源來已久的性意識席捲了整個文明並且也架構了這個文明,我
必然躲不掉也無法抵抗。我所能作的,也就只有今天藉著這文字向世界作出觀察和想法,
但在世界看來,這不過只是呻吟和哀嘆吧。
我所要述說的是什麼呢?不是強烈譴責這樣的制度和性意識是多麼的令人厭惡,也不是提
出理想的烏托幫模式;只是希望藉由一本書的觀點試圖描述這型之有年的一套體系是如何
的形成,並且人們如何受到其影響。在這樣的前提下,我毋寧希望讀者能了解本文是以學
問的態度出發,而不是民意論壇的模式。不管女性主義對你的印象是好或不好,不管你承
不承認你有無沙豬主義,都不該影響你認識性意識的形成。
在性意識史第一卷的導論當中,傅柯提出最重要的概念,我也不得不先說出的是:「性被
壓抑」的問題是該質疑的,「為什麼說性被壓抑」的問題才是有意義的。這樣饒舌的話語
如果你沒看過本書實在是很難明白的。這兩個難道不是相同的嗎?我們必定會先有的錯誤
認知是:「為什麼/說性/被壓抑」或者是「為什麼說/性被壓抑」這兩個句子的意義不同
,那是取決哪句呢?甚至直接有人認為言說的性難道不是性的全部嗎?這樣荒唐的質疑傅
科的論點等句。
正確的應該是:為什麼說/性被壓抑。但我不想用是否正確來說,這樣其實反而不太正確
。我所發覺到的:「性被壓抑」以及「為什麼說性被壓抑」兩句,後句是前句的後設語言
,而前句是後句的對象語言。因此,當前句作為我們的對象語言,自然也就必須談到性被
壓抑以及為什麼/說性/被壓抑等語句,因為他是我們的對象。
至今我仍未知女性主義者是怎樣看待這本書。他是如此的暗喻這群爭取女男平等的鬥士享
受在這權力架構下爭取性別平等的快樂,並且在與權力的互動當中,彼此是有著互動以及
供養的關係,意即「性被壓抑」簡直是個先被套好的陷阱等著人們來踩,但獵物以及獵人
都很快樂的場面。
就在第一章「我們這些維多利亞時代的人」當中,傅柯直接指名了我們這個文明至今還受
到維多利亞王朝的某種體制所主宰。十七世紀初,坦率的談論性是普遍的。性的言談和行
為不需拘束也無須限制,不管是在今日看起來粗魯的話語和手勢,或是常可見到的赤裸身
體都可證明此點。但維多利亞資本階級興起之後,性成了沉默,只有夫妻方是合法且擔負
繁殖的責任,因此家庭成了合法談性的場所。
自古以來,對性的壓制就是權力、知識、享樂三者之間的關係,但在這三者當中,能夠揭
示真相的唯有對於權力的抵抗,而非知識的進步,也唯有整個政治上的改變方能讓人民的
言語有所自由的空間。基本上,性壓抑的觀點是與資本主義同步發展的。長久以來我們疑
心性開放將對資本主義的勞動方式有強大的破壞,他不適合集體及組織化。因此,在有這
樣的想法之後,「性被壓抑」的觀念產生,我們必須去爭取性別平等。
但傅柯提出了質疑:為什麼我們一定要違背剛剛過去的時代、違背現在、違背我們自己,
一味的抱怨我們受到性壓抑?為何我們仍然對著過去的錯誤有著罪惡呢?
他緊接著提出了三項質疑:一、性受到壓抑確實是歷史事實嗎?二、權力機構從根本上會
起鎮壓作用嗎?三、批評性壓抑的歷史與所指稱受到性壓抑的歷史是否斷裂?
本書就將從歷史說起。主要來了解性意識的形成以及權力的作用。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.160.84