資料提供:酸莓子的王國
http://sourcranberrie.pixnet.net/blog
書名:過於喧囂的孤獨(Prilis hlucna samota)
作者:赫拉巴爾(Bohumil Hrabal)
譯者:楊樂雲
出版社:大塊
出版日期:2002.12(2009.2二版一刷)
第27頁 倒3行 眼花「繚」亂→「撩」(全書均改)
第29頁 第7行 一「節」一「節」地把馬和騎士摧毀→「截」
第30頁 第2行 煙「囟」→「囪」
第33頁 第7行 外衣「扣」子→「釦」
第40頁 第7行 污水處理「場」→「廠」
第42頁 第1行 含淚的「睛」睛→「眼」
第48頁 倒5行 「晒」得黑黑的→「曬」(全書均改,通常用繁體字)
第49頁 第4行 老「板」→「闆」
第74頁 第7行 窟「隆」眼→「窿」
第91頁 第1行 我看到的這一切意「味」著...→「謂」
第99頁 倒3行 克拉諾維「釆」→「采」?(第103頁第2行用「采」)
第119頁 第3行 只用幾根皮繩和帶「扣」製成→「釦」
第127頁 註7 約一四五○─一五六一→約一四五○─一五一六
第133頁 倒3行 「默默」無名的小鎮→「沒沒」
第134頁 倒1行 小狗「灑」尿→「撒」
第136頁 第5行 學業中「綴」→「輟」
第142頁 第2行 撿拾人類自「己」為的瑰寶→「以」?
第143頁 倒5行 在書堆與無「盡」無盡的字裡死去→「窮」?