精華區beta book 關於我們 聯絡資訊
看系列也許才能看出端倪。 因為有點多,內容就不一一修改了(有些可能有爭議或沒錯,有些可能是主觀的東西)。 這一篇我自己應該也會常常參考吧,畢竟有整理過。 鹽的代價 (勘到60頁。) 1.p18,line 9→芮絲特(X) 特芮絲(O) 2.p28,last 5th line→霉菌(X) 黴菌(O) 3.p29,last 3rd line & p37,line 6 & p37,line 8 & p40,line 11 & p47,line 1 & p57,line 6 →你(X) 妳(O) 4.p32,last line→叮鐺作響(?) 叮噹作響(?) 5.p33,line 7→眉稍(X) 眉梢(O) 6.p35,last 3rd line→拉住意(?) 拉住(?) 7.p38,line 10→沾濕(X) 蘸濕(O) 8.p38,last 4th line→高挑(X) 高”身兆”(O) 9.p38,last 4th line→手插在腰上(X) 手扠在腰上(O) 10.p40,line 11→心全期盼(X) 全心期盼(O) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.252.40.11
lp2348:莫斯科情人跟英格利士好慘... 09/30 20:00
lp2348:借問一下錯是錯在譯者還是編輯或出版社? 09/30 20:01
iiverson649:我的角度會說是出版社~就像颱風天出事怪的不會是鄉長. 09/30 20:07
※ 編輯: iiverson649 來自: 123.252.84.82 (09/30 20:08)
lp2348:喔喔了解哩,以前看柏楊資治通鑑有個出版社編輯都幫他勘 09/30 20:43
lp2348:柏老都超高興感恩的...艾大辛苦了 09/30 20:44
funyee:英格力士的錯誤真的多到會令人想砸出版社... 10/01 01:41
image:太酷了!! 10/02 07:39
athena7syt:強者,向你學習。這樣也算讀書的另種樂趣。 10/03 13:12
funyee:心無旁「騖」和心無旁「鶩」何者正確,似有不同說法... 10/07 07:08
funyee:http://0rz.tw/084U1 附上資料一則提供參考 10/07 07:09
iiverson649:我覺得~考試就照考試的規格吧~就像「一灘水」只有 10/08 18:51
iiverson649:教育部網站跟三民書局的「學典」及學典之後的同體系 10/08 18:52
iiverson649:字典會用~其餘的字典都是「一攤水」.... 10/08 18:52