精華區beta book 關於我們 聯絡資訊
  治家篇 二○、父慈子孝兄友弟恭 夫風化者﹐自上而行於下者也﹐自先而施於後者也﹐是以父不慈則子不孝﹐兄不友則弟不恭﹐夫不義則婦不順矣。父慈而子逆﹐兄友而弟傲﹐夫義而婦陵﹐則天之兇民﹐乃刑戮之所攝﹐非訓導之所移也。   【譯文】教育感化的事﹐是從上向下推行﹐前人影響後人。因此﹐父親不慈愛﹐子女就不會孝順﹔哥哥不友愛﹐弟弟就不會恭敬﹔丈夫不仁義﹐妻子就不會和順。父親慈愛而子女杵逆﹐哥哥友愛而弟弟倔傲﹐丈夫仁義而妻兇悍﹐那就是天生的兇民﹐隻有靠刑罰殺戮來使他們畏懼﹐而不是靠訓導可加以改變的。   【注釋】風化﹐教育感化。   陵﹕通“凌”﹐侵侮。   攝﹕通懾﹐使人懼。   【評語】教育感化﹐上行下效。因此﹐父慈則子孝﹐兄友則弟恭。為人師長者﹐應注意以身作則﹐言傳身教。唯此﹐才可以收到良好的教育效果。   二一、治家之理寬嚴適度 笞怒廢於家﹐則堅子之過立見﹔刑罰不中﹐則民無所措手足。治家之寬猛﹐亦猶國焉。   【譯文】家庭內部取消體罰﹐孩子們的過失馬上就會出現﹔刑罰施用不當﹐老百姓就不知如何是好﹐冶家的寬嚴、標準也與冶國相同。   【注釋】豎子﹕未成年的人。   中﹕合適。措﹕安放。   【評語】體罰固不足取﹐然而放鬆對子女的管教﹐則無疑是一種失職行為﹐在目前的中國家庭中﹐這一點尤其值得注意。   二二、施而不奢儉而不吝 孔子曰﹕“奢則不孫﹐儉則固﹔與其不孫也﹐寧固。”又雲﹕“如有周公之才之美﹐使驕且吝﹐其余不足觀也已。”然則可儉而不可吝已。儉者﹐省約為禮之謂也﹔吝者﹐窮急不恤之謂也。今有施則奢﹐儉則吝﹔如能施而不奢﹐儉而不吝﹐可矣。   【譯文】孔子說﹕“奢侈就顯得不恭順﹐儉樸就顯得鄙陋。與其不恭順﹐寧可鄙陋。”孔子又說﹕“假如有一個人有周公那樣好的才能﹐但隻要他既驕傲又吝嗇﹐那其它方向也是不足道的。”這麼說來就應該節儉而不應該吝嗇了。節儉﹐是指減省節約以合乎禮數﹔吝嗇﹐是指對窮困急難的人也不救濟。現在肯施舍的卻也奢侈﹐能節儉的卻又吝嗇﹐如果能做到肯施舍而不奢侈﹐能節儉而不吝嗇﹐那就可以了。   【注釋】孫﹕同“遜”恭順。固﹕鄙陋周公﹕名姬旦。周文王之子。   【評語】祟尚儉樸﹐是中華民族的傳統美德﹐但儉樸之人卻往往失之吝嗇﹔樂善好施﹐也是中華民族的優良傳統﹐但好施之人去往往失之於奢侈﹐我們應努力培養一種“施而不奢﹐儉而不吝”的完善品格。   二三、當家理財勤勞節儉 生民這本﹐要當稼穡而食﹐桑麻以衣﹐蔬果之畜﹐園場之所產﹕雞豚之善﹐塒圈之所生。爰及棟宇器械﹐樵蘇脂燭﹐莫非種殖之物也。至能守其業者﹐閉門而為生之具以足﹐但家無鹽井耳。今北土風俗﹐率能躬儉節用﹐以贍衣食﹔江南奢侈﹐多不逮焉。   【譯文】人民生活的根本﹐就是要靠春播秋收獲取食物﹐種桑紡麻得到衣服。蔬菜水果的聚積﹐是靠果園菜圃裡出產﹔雞肉豬肉等美味﹐是靠雞窩豬圈裡產生。直到房屋器用、柴草脂燭﹐沒有一樣不是耕種養殖的產物。那些最善於管理家類的人﹐不出門而各種維持生計的物品已經充足了﹐隻不過家裡還缺一口產鹽井罷了。現在北方地區的內一般能夠做到減省節約﹐以保障衣食之用﹔江南地區風氣奢侈在節儉持家方面大多趕不上北方。   【注釋】稼﹕播種谷物。穡﹕收獲谷物。   善﹕通“膳”飲食。   樵蘇﹕做燃料用的柴草。   【評語】以農為本﹐勤儉持家﹐這是中國傳統農家應該奉行的生活模式。既注重開源﹐又注重節流﹐才能保証基本的衣食之需。當然﹐農業社會的生活準則己不完全適應於當代社會﹐但須清醒﹐勤儉持家﹐仍不失為一種生活原則。   二四、嚴苛致禍忍讓無能 樑孝元世﹐有中書舍人﹐治家失度﹐而過嚴刻。妻妾遂共貨刺客﹐伺醉而殺之。世間名士﹐但務寬仁﹔至於飲食餉饋﹐僮僕減損﹐施惠然諾﹐妻子節量﹐狎侮賓客﹐侵耗鄉黨﹕此亦為家之巨蠹矣。齊吏部侍郎房文烈﹐未嘗嗔怒﹐經霖雨絕糧﹐遣婢糴米﹐因爾逃竄﹐三四許日﹐方復擒之。房徐曰﹕“舉家無食﹐汝何處來﹖”竟無捶撻。嘗寄人宅﹐奴婢徹屋為薪略盡﹐聞之顰蹙﹐卒無一言。   【譯文】樑朝孝元帝的時候﹐有一位中書舍人﹐治家沒有一定的法度﹐待家人過於嚴厲苛刻。妻妾就共同買通刺客﹐乘他喝醉時殺了他。世上的一些名士﹐隻知講究寬厚仁慈﹐以至款待客人饋贈的食品﹐被僮僕減損﹐承諾接濟親友的東西﹐由妻子把持控制﹐甚至發生狎弄侮辱賓客﹐侵犯鄉裡的事﹐這也是家中一大弊害。齊朝的吏部侍郎房文烈﹐從不生氣發怒﹐一次連續幾天降雨家中斷糧﹐房文烈派一名婢女買米﹐婢女乘機逃跑了﹐過了三四天﹐才把她抓獲。房文烈隻是語氣平緩地對她說﹕”一家人都沒吃的了﹐你跑哪裡去啦﹖”竟然沒有痛打。房文烈曾經把房子借給別人居住﹐奴婢們拆房子當柴燒﹐差不多要拆光了﹐他聽到後皺了皺眉頭﹐始終沒說一句話。   【注釋】中書舍人﹕宦名﹐為中書省屬官﹐任起草詔令之職﹐參與機密﹐權力甚重。   然諾﹕應允之辭。   鄉黨﹕泛指鄉裡。   靠﹕本指蛀蟲﹐引申為害家庭的人或事。   寄人宅﹐以宅寄人。   徹﹕通撤﹐意為拆毀。   顰蹙(pincu)﹕皺眉蹙額﹐不快樂的樣子。   【評語】治家之法貴在適度﹐不可失之偏頗﹐過於嚴苛﹐則容易使家人失和。現代家庭﹐更需要多一點民主﹐少一絲獨裁。一味寬厚忍讓﹐使仁慈成為軟弱﹐也無異於養虎遺患﹐更是一種無能的表現。   二五、取之有道花之有度 裴子野有疏親故屬饑寒不能自濟者﹐皆收養之﹔家素清貧﹐時逢水旱﹐二石米為薄粥﹐僅得遍焉﹐躬自同之﹐常無厭色。鄴下有一領軍﹐貪積已甚﹐家童八百﹐誓滿一寸﹔朝夕每人肴膳﹐以十五錢為率﹐遇有客旅﹐更無以兼﹐後坐事伏法﹐籍其家產﹐麻鞋一屋﹐弊衣數庫﹐其余財寶﹐不可勝言。南陽有人﹐為生奧博﹐性殊儉吝﹐冬至後女婿謁之﹐乃設一銅甌灑數臠獐肉﹔婿恨其單率﹐一舉盡之。主人愕然﹐俯仰命益﹐如此者再﹔退而責其女曰﹕“某郎好灑﹐故汝馳貧。”及其死後﹐諸子爭財﹐兄遂殺弟。   【譯文】裴子野這人﹐凡是他的遠親舊屬饑寒而無力自救者﹐他都收養﹐他家本來就清寒貧窮﹐碰上水旱災害﹐二石米煮成稀粥﹐也隻夠每人都喝上。他與大家一道喝粥﹐從來沒有顯出埋怨的神情。鄴下有一位領軍﹐過於貪財﹐家中童僕已有八百人﹐發誓要湊滿一千。早晚每人的飯菜﹐以十五文錢為標準﹐遇到有客人來﹐再添加一點。後來他被法辦﹐朝廷派人沒收他的家產時﹐發現他有一屋子麻鞋﹐幾庫房爛衣服﹐其余的財寶多得無法說。南陽有個人﹐家財積累富厚﹐而秉性卻特別吝嗇。有一年冬至後﹐女婿去拜望他﹐他就擺出一小銅盆酒﹐幾塊獐子肉來招插慰荂敷讀央撲H□□桓鱟泳桶丫迫獬院裙飭恕U□荒涎羧爍械驕□擔□緩枚願蹲漚舋腿頌砩弦壞悖□駝庋□□肆醬危□呂春笏□鴇概□□擔骸澳隳腥稅□染疲□□閱□鮮芮睢﹗鋇剿□籃螅□父齠□誘□峒也疲□綹緹谷話訓艿芨□繃恕?   【注釋】領軍﹕領軍大將軍的省稱﹐為高級官。   奧博﹕指深藏廣蓄﹐積累厚。   甌﹕盛酒器。臠﹕切成塊的肉。   俯仰﹕周旋﹐應付。   郎﹕六朝人呼婿為郎。常﹕長。   【評語】金錢是上帝﹐可帶你升入天堂﹐金錢是魔鬼﹐可拖你進入地獄﹐人赤來條來到世上﹐赤條條離開。金錢對人來說﹐生不帶來﹐死不帶去﹐大可不必做金錢的奴隸﹔否則﹐它將會讓你墜入災難的深淵。   二六、婦持門戶母雞打鳴 婦主中饋﹐惟事酒食衣服之禮耳。國不可使預政﹐家不可使幹蠱。如有聰明才智﹐識達古今﹐正當輔佐君子﹐助其不足﹐必無牝雞晨鳴﹐以致禍也。江東婦女﹐略無交遊。其婚姻之簡﹐或十數年間﹐未相識者﹐惟以信命贈遺﹐致殷勤焉。鄴下風俗﹐專以婦持門戶﹐爭訟曲直﹐造清逢迎﹐車乘填街衢﹐綺羅盈府寺﹐代子求官﹐為夫訴屈。此乃恆、代之遺風乎﹖南間貧素﹐皆事外飾﹐車乘衣服﹐必貴整齊﹔家人妻子﹐不免饑寒。河北人事多由內政﹐綺羅金翠﹐不可廢闕﹐羸馬悴奴﹐僅充而己﹔倡合之禮﹔或爾汝之。河北婦人﹐織□組紃(11)之事﹐黼黻(12)錦羅綺之工﹐大優於江東也。   【譯文】婦女主持家務﹐不過是操辦有關酒食衣服等禮儀方面的事罷了。就國家而言不可讓她們參與國事﹐就家庭而言﹐不可讓她們主持家政。如果有那聰明能幹、洞察古今的婦女﹐正應該舖佐丈夫﹐以彌補他的不足﹐決不要學母雞在清晨打鳴﹐招致災禍。江東的婦女﹐沒有一點交遊﹐她們娘家與婆家雙方﹐有的十幾年間未曾見面﹐隻是遣人問候﹐互贈禮品來捲犒t髯緣納詈袂逡狻Z□碌姆縊祝□親ㄒ願九□奔搖K□怯臚餿蘇□縭欠牽□Τ杲患剩□□淺說某德砑仿□值潰□砍褚氯鉤漵□偌業母□埃□械奶娑□憂蠊□□械奈□煞蚪星□□餼褪竅時耙歐緶穡磕戲降鈉逗□思遙□甲14廡奘甕獗恚□德硪路□□哉□胛□螅□□抑械鈉拮傭□□□茨衙獍□鍪芏常□穎幣淮齣娜聳陸患剩□嚶善拮映雒媯□蚨澂荒□揮興砍褚氯菇鷚□浯洌□鞘萑醯穆砥□豌俱駁吶□停□還□譴帳□□選V劣詵虺□舅嫻睦窠誑峙亂馴換□嗲峒□□□媼恕﹕穎幣淮齣母九□□鄯鬧□4絛逡煥嗟氖忠眨□□冉□□母九□康枚唷?   【注釋】中饋﹕指婦女在家中主持飲食等事。   幹蠱(gu)﹕主事。   君子﹕古時妻子對丈夫的敬稱。   牝雞﹕母雞。   婚姻之家﹕親家。   持門戶﹕當家的意思。   人事﹕交際應酬。   內政﹕家庭內部事務﹐這裡借指主持家務的妻子。   倡合﹕夫唱婦隨。   爾汝﹕指夫妻間互相輕賤。   □組紃﹕□為繒帛。組為用絲織成具有紋采的絲帶。川偽圓形像繩的帶子。   黼黻(fufu)﹕古代禮眼上所繡的花紋。   【評語】現代社會雖說男女有別﹐但婦女在人格上享有與男子同等的權利。在一個家庭中﹐應建立平等和諧的夫妻關系。夫唱婦隨或婦唱夫隨都是不足取的。   二七、殘害女嬰天理不容 太公曰﹕“養女太多。一費也。”陳蕃曰﹕“盜不過五女之門。”女之為累﹐亦以深矣。然天生蒸民﹐先人傳體﹐其如之何﹖世人多不舉女﹐賊行骨肉﹐豈當如此﹐而望福於天乎﹖   吾有疏親﹐家饒妓媵﹐誕育將及﹐便遣閽豎守之。體有不安﹐窺窗倚戶﹐若生女者﹐輒持將去﹔母隨號泣﹐使人不忍聞也。   【譯文】姜太公說﹐“女兒養得太多﹐實在是種耗費。”陳蕃說﹕“盜賊也不光顧有五個女兒的家庭。”女兒帶來的拖累﹐也太深重了。但天生眾民﹐先輩傳下的骨肉﹐你拿她怎麼辦呢﹖一般人大都不願撫養女兒﹐生下的親骨肉也要加以殘害﹐難道這樣幹﹐還期望老天賜福給你嗎﹖我有一個遠親﹐家中多有姬妾﹐有誰產期將到時﹐就派看門人去監守﹐一旦產婦身體不安﹐就從門窗往裡窺視﹐如果生下的是女兒﹐就立即抱走。母親隨之嚎陶大哭﹐真讓人不忍心聽下去。   【注釋】蒸﹕眾多。   閽豎﹕守門人。   持﹕搶。持將去﹕指搶走殺害。   【評語】封建社會奉行男尊女卑﹐認為兒子可以完成傳宗接代的重任﹐延續家族香火﹐於是歧視女孩﹐殘害女嬰。其殘暴行徑禽獸不如。時止今日﹐我們豈可聽任此種醜行沿續下去﹖   二八、寵婿虐媳怨生讒行 婦人之性﹐率寵子婿而虐兒婦。寵婿﹐則兄弟之怨生焉﹔虐婦﹐則姊妹之讒行焉。然則女之行留﹐皆得罪於其家者﹐母實為之。至有諺雲﹕“落索阿姑餐。”此其相報也。家之常弊﹐可不誡哉﹗   【譯文】女人的秉性﹐大都寵愛女婿而虐待兒媳。寵愛女婿﹐則兒子的不滿就由此產生﹔虐待兒媳﹐則女兒的讒言就隨之而至。那麼不論是嫁女兒還是娶兒媳﹐都要得罪家人﹐這實在是當母親的造成的。以至有諺語說﹕“阿姑吃飯好冷清。”這是對她的報應啊。這是家庭中經常出現的弊端﹐能不警戒嗎﹗【注釋】兄弟﹕指女兒的兄弟。   姊妹﹕指兒子的姊妹。   行﹕指女兒出嫁。留﹕指兒子娶媳婦。   落索﹕冷落蕭索。阿姑﹕婆婆。   【評語】人人平等﹐體現在家庭的每一個成員之間﹐過去婆婆虐待兒媳是錯誤的﹐今天﹐兒媳虐待婆婆更是道德和法律所不容的。婆媳之間應互敬互愛﹐互諒互讓。   二九、婚姻嫁娶莫貪榮利 婚姻素對﹐靖侯成規。近世嫁娶﹐遂有賣女納財﹐買婦輸絹﹐比量父祖﹐計較錙銖﹐責多還少﹐市井無異。或猥婿在門﹐或傲婦擅室﹐貪榮求利﹐反招羞恥﹐可不慎歟﹗   【譯文】男女婚配要選擇清寒人家﹐這是先祖靖侯立下的規矩。近來嫁女兒娶媳婦﹐竟然有賣女兒撈錢財﹐用財禮買媳婦的。為子女選配偶時﹐比量算計對方父輩祖輩的權勢地位﹐斤斤計較對方財禮的多寡﹔女方要求得多﹐男方應允得少﹐與商人無異。結果﹐招的女婿猥瑣鄙賤﹐娶來媳婦兇悍擅權。他們貪榮求利﹐反而招來羞恥﹐對此能夠不慎重嗎﹗   【注釋】素對﹕清寒的配偶。素﹐寒素。   靖侯﹕即顏之推九世祖顏含。   錙銖﹕均為古代很小的計量單位。比喻微小的事物。   市井﹕古代做買賣之處﹐也用以指商人。   【評語】男女婚姻理應以平等與感情為基礎﹐金錢地位的介入﹐無疑是對人們之間這種美好感情的無恥褻讀。金錢可以換來美貌﹐但決換不來美滿。   三○、愛護書籍潛心研讀 借人典籍﹐皆須愛護﹐先有缺壞﹐就為補治﹐此亦士大夫百行之一也。濟陽江祿﹐讀書未竟﹐雖有急速﹐必待卷束整齊﹐然後得起﹐故無損敗﹐人不厭其求假焉。或有狼籍幾案﹐分散部帙﹐多為童幼婢妾之所點污﹐風雨蟲鼠之所毀傷﹐實為累德。吾每讀聖人之書﹐未嘗不肅敬對之﹔其故紙有《五經》詞義﹐及賢達姓名﹐不敢穢用也。   【譯文】借別人的書籍﹐都應當愛護﹐借來時如有缺壞﹐就替別人修補好﹐這也是士大夫百行之一啊。濟陽的江祿﹐在讀書未結束時﹐雖然碰上急事﹐也一定要把書卷束整齊﹐然後才起身﹐所以他的書沒有損壞的﹐別人也不討厭他來借書。有的人把書亂七八糟地堆放在桌上﹐那些分散的書卷﹐大多被孩童、婢女、侍妾弄臟﹐或被風雨侵蝕、被蟲鼠蛀咬所毀傷﹐實在有損道德。我每次讀聖人的書﹐都嚴肅恭敬地面對它的。那些古書上有《五經》的文義以及賢達的姓名﹐可不敢用在污穢的地方呀。   【注釋】百行﹕封建社會上大夫所訂立身行已之道﹐共有百事﹐稱之為百行。   卷束﹕南北朝時﹐書籍是抄寫在絹帛上﹐然後卷成一類收藏﹐稱之為書卷。   部﹕古代書籍按內容分為若幹門類稱部﹐引申後稱一種書為一部書。   帙﹕古人用以裝書卷的書套。   點﹕通“玷”。   穢用﹕指把書卷用於覆瓿。糊窗等之用。   【評語】書籍是人類文明的載體人類進步的階梯﹐如果沒有書籍的存在﹐這世界必然是一片愚昧與黑暗。對書籍的態度﹐實際上反映了一個人甚至整個社會的文明程度﹐在商品大潮的沖擊下﹐我們更應該給書籍以應有的地位。   三一、禱請鬼神妖妄之事 吾家巫覡禱請﹐絕於言議﹐符書章醮﹐亦無祈焉﹐並汝曹所見也﹐匆為妖妄之費。   【譯文】我家從不提請巫婆神漢求鬼神消災賜福的享﹐也不祈求道士用符書章弄法﹐這些都是你們看到的。可不要為這類妖妄之事破費。   【注釋】巫覡﹕男女巫的合稱。褥請﹕向鬼神祈禱請求。   符書﹕舊時道士用來驅鬼召神或治病延年的神秘文書。   章﹕道士消災之法。   【評語】迷信鬼神請命算卦是一種愚昧行為﹐是無能的表現。要相信命運就掌握在自己手中﹐隻有人的雙手才可以創造人類的幸福。 -- 青色的蛋﹐就能孵育出青色的鳥麼﹖ ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 166.111.73.151]