精華區beta book 關於我們 聯絡資訊
馬可波羅;在心靈空間裡  我所見的每樣事物都有意義 像這裡一樣   那裡由寧靜統治   同樣的濃淡交錯的陰影 相同的樹葉沙沙聲   劃過寂靜            看不見的城市   卡爾維諾 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.60.198.242 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: sceace (群星的眷屬) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 00:39:15 2004 「還有另外一點,殺人兇手都想說話。」 --畸屋 克莉絲蒂 遠流出版公司 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.71.209 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: alixia (冷月葬詩魂) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 00:55:21 2004 From the drawing-room they could distinguish nothing in the lane, and were indebated to Mr Collins for the knowledge of what carriages went along, and how how often especially Miss de Bourgh drove by in her phaeton, which he never failed coming to inform them of, though it happens almost every day. Pride & Prejudice。Jane Austen。Everyman -- (真長的句子) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 209.220.14.24
breathe2dp:推傲慢與偏見.. 好看 61.66.75.127 10/07
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: poros (潑螺絲) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 01:30:16 2004 他有沒有聞到瓶子裡剩酒的味道?我想沒有。                    Lawrence Block , Even the Wicked 向邪惡追索 (臉譜,1999) -- 假如她很特別,自己情願闖出去作犧牲,那就是另一回事。 我們無權去勸誘別人作犧牲,也無權阻止人去做犧牲。 只是這犧牲的適意是屬於自己的,與志士們之所謂為社會者無涉。 群眾──尤其是中國的──永遠是戲劇的看客。 犧牲上場,如果顯得慷慨,他們就看了悲壯戲﹔ 如果顯得觳轂,他們就看了滑稽劇。 魯迅<娜拉走後怎樣> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.168.48
breathe2dp:推勞倫斯卜洛克!!! 他好像要來台灣喔~ 61.66.75.127 10/07
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: poros (潑螺絲) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 01:37:29 2004 〔從第五行中至第六行結束〕             費拉羅是美國史上第一位女性副總統候選人,     為美國女性從政史寫下新頁。                   麥德琳歐布萊特 Madeleine Albright 從難民到國務卿:歐布萊特回憶錄                   (時報文化,2004.03) -- 假如她很特別,自己情願闖出去作犧牲,那就是另一回事。 我們無權去勸誘別人作犧牲,也無權阻止人去做犧牲。 只是這犧牲的適意是屬於自己的,與志士們之所謂為社會者無涉。 群眾──尤其是中國的──永遠是戲劇的看客。 犧牲上場,如果顯得慷慨,他們就看了悲壯戲﹔ 如果顯得觳轂,他們就看了滑稽劇。 魯迅<娜拉走後怎樣> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.168.48 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: TSG660075 (夢想起飛..) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 02:21:22 2004 她平日極少被打動,她醉心在巴黎的浮華,巴黎的燈紅酒綠。 約瑟芬 南平 著 -- 沒有愛情無風無浪  沒有愛人完美無暇 因為我們常常為著愛激動 不安 傷心 當我們不滿意時 我們以為這不是一段好的愛情 然而 最好的愛情 也有落淚的時候 最重要的是 我們知道 如何在掉過眼淚後 大家更進一步 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.243.77 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: eriel (橘子數) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 04:55:42 2004 忽然直馳,像驚狂了的大精靈,扯天扯地的疾走... 駱駝祥子 老舍著 金楓出版社 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.142.187 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: smartthinker (隱喻解構主義。) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 11:36:39 2004 「你為什麼相信它/就在我把牌翻開的那一秒鐘我說開天闢地 以來所有的因果關係都暗中自行推算加減了一番」 ──夏宇〈帶一籃水果去看她〉 出自夏宇詩集《Salsa》 -- 這裡甫清洗完畢,一塵不染。 木魚聲已被我揉碎,竹寺的破窗紙持續濺雨。 我外望,看見你們經過。 你們,不要過來。 即使在門外聽到了哭聲,也不要過來。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.128.75 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Whatswan (被註寫的雙手) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 11:37:59 2004 而且不把所有收藏放在一起,就不能一眼看到擁有多少東西,    這雖然很蠢,卻確實會傷害到自信心。 《卡夫卡變形記》〈巢穴篇〉 Franz Kafka 晨星出版 2003 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.66.125 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: shelley (口 牟! 吃草去) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 13:00:11 2004 I would turn there instinctively, saying "What?" and we would sit in the garden dreaming of nothing, waiting for sunrise and sunfall. Something Barely Remembered,Susan Visvanathan,flamingo -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.202.123 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Naos (我好想念姐姐) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 13:28:03 2004 「....有政歷問題的高級知識份子,到底應該如何對待?怎樣使用?中共有關 方面負責人和黨外人士能否坐下來,共同研究研究。這不是一件簡單的事,它 關係到人的後半輩子,關係到中國的藝術和學術發展。」 (章伯鈞對張伯駒的對話) 章詒和, "最後的貴族," Oxford University Press, 2004. -- 千秋萬世 長樂未央 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.65.132 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: pennyaa (啦啦啦) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 16:22:17 2004 「只是人要學會像風那樣輕輕來輕輕去, 不要看重不要執著,日子才能過下去」 「啊,是滿月!明月抬頭望月,有一種滿滿的感動,說不清的」 鹽田兒女/蔡素芬 1994 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.102.206 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: yishuan (我就是喜歡這樣的你:>) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 16:37:33 2004 「你剛剛去哪兒了?」 「我得去拿夜光燈。」她耳語道,把手電筒拿起來。 「如果我祖父留下什麼訊息給我---」 《達文西密碼》 丹.布朗 時報出版 -- Think Big. Think Different. Think Simple. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.15.203
tsyr0406:這本書10/1就有人推薦過了喔 210.192.236.14 10/07
ericleft:op了op了 61.229.149.81 10/07
singlo:在這裡op沒有關係低^^~主題是手邊書! 140.116.144.134 10/07
libraryfay:op頻率也可看出哪些書最近比較熱門~ :) 203.204.193.34 10/07
edibleringo:你是阿蘇嗎????? 134.208.10.231 10/08
yishuan:請問一下什麼是op啊?@@~ 203.70.212.88 10/08
amywan:po過的意思 220.229.24.51 10/08
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: BeTony (￾Nﳿ︠  ) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 16:40:52 2004 有時候我們說出一些事情,卻不知道我們說了。 Lawrence Block " Eight million ways to Die." 臉譜出版 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.191.63 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: ivya (轉換~) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 19:14:11 2004 他相信只要下了足夠的功夫, 或許可以降低吹毛求疵的評論家負面的影響, 或多或少仍然自行掌握了論文能否發表的命運。 < 我悲觀,但我成功 > Julie K. Norem, Ph.D.著 齊若蘭 譯 遠流出版 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.72.84.10 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: metho (阿曼海峽) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 19:21:54 2004 女人有時便在候車的時候  大庭廣眾旁落無人地拿出粉盒補粧 對著小圓鏡一隻眼睛大一隻眼睛小那樣的檢閱著自己的睫毛         我們自夜闇的酒館離開    駱以軍 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.60.198.242
somnolence:這...這本書哪裡還買的到阿,好想看喔! 210.64.64.41 10/07
Naos:我當年還把<降生十二星座從圖書館印出來.. 219.84.65.132 10/08
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: diana3061 (╰( ̄▽ ̄)╯) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 20:19:16 2004 bill of health /,。。'。/n.a clean bill of health a favourable report on the health of a person or the satisfactory condition of a machine, organization etc, ﹝人的﹞健康良好證明書; ﹝機器、組織等的﹞合格證明書:The school was given a clean bill of health by the inspector. 這學校經教育當局視察人員評定合格。 朗文當代高級辭典 -- ...THAT'S MY WAY... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.156.111.228 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: waterdoll (水色娃娃￾N) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 20:34:00 2004 我想大概誰也沒辦法讓這種事情停止下來吧。這樣 的暴力性居然會隱藏在我的體內,過去連我自己都 毫無所知。 《迴轉木馬的終端-棒球場》 村上春樹.遠流出版社 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.168.48 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: raiderho (冷顏冷雨) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 22:23:40 2004 「你知道嗎?這個地方的人都瘋了!當第一棟大樓出現後,牠便大口啃   食他們的精力,以人們的希望與純真來滋養自己,時機到了牠便繁殖,毫不   猶豫,才沒幾年這兒已經灰撲撲的一片了。你看,那些台上的人,他們的眼   神空洞茫然……他們幾乎被這些妖怪掏乾了,只能用夸夸之談掩飾荒涼的內   土,喔,這片土地散漫著血腥味,因為妖怪需要人們的貪婪,奴役他們來壯   大勢力,否則牠們會被吞併,輸掉這一場野蠻的戰鬥。在每一個最後的奴隸   死去前,殺戮將一直進行下去……」她喘了一口氣,投來一個求助的眼神。                                      《夜魘》  -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.251.71 ※ 編輯: raiderho 來自: 140.112.251.71 (10/07 22:35) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: mahler (無賴男) 看板: book 標題: Re: 【十月翻翻書】活動時間10/1~10/25 時間: Thu Oct 7 22:42:55 2004 我總要上下四方尋求,得到一種最黑,最黑的咒文 先來詛咒一切反對白話,妨害白話者. 即使人死了真有靈魂,因這最惡的心,應該墮入地獄,也將絕不悔改 總要先來詛咒一切反對白話者,妨害白話者 <朝花夕拾>魯迅 風雲時代出版公司 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.130.88.193