> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: litile (ii) 看板: book
標題: Re: [分享]簡體成主流 繁體邊緣化
時間: Fri Jun 17 19:55:15 2005
※ 引述《semicoma ( : ) :)》之銘言:
: ※ 引述《thurston (aa)》之銘言:
: : 其實說到競爭,簡體書也還沒在台灣形成競爭規模,你只要看看
: : 賣簡體書的書店多還是繁體多就知道。
: : 之所以會有簡體vs.繁體這個問題出現,簡單講是因為
: : 台灣的繁體書根本賣不進去中國,而中國簡體書賣的進來
: : 上次哈利波特簡體版的問題就在這裡。
: : 台灣中國各擁有繁體和簡體的版權,理應中國簡體版不能賣到台灣來
: : 但是就是有人作這種事情。
: : 而〔廣大的中國市場〕,又不看繁體書。
: : 簡單講就是這樣
: 請問thurston
: 簡體書賣得進來 價錢應該是個因素
: 那麼跟台灣的教授學者專家用不用心做研究有沒有關呢?
不瞞各位
我家書櫃上有百分之80的書全是簡體的
從10多年前
就到大陸扛書回來
尤其裡頭全部都是中醫的書籍
這真的是無法比擬
其他方面我不清楚
但就中醫這各部分大陸的教授學者編書的人真的很專業也很多
當然爛書也有
台灣的中醫書實在太少
知音有很大部分的書只是翻了簡體變繁體
結果就賣超過10倍價格
最近發現大陸的翻譯書也很快
很多台灣沒有的專業書種
在大陸都有翻譯本
雖然用法跟台灣的翻法不同
但是常看就可以了
因為從事相關行業
所以對中醫書籍比較注意
而且分類詳細,
還有期刊很多
超多
這個?對不是台灣相關醫療書籍出版業可以抗衡的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.52.105
推 kiri2004:推!專業書方面真的比台灣多,詳細! 163.13.92.101 06/17
推 alwaysright:這點無置可否,但是我還是支持正體字。 210.58.35.7 06/17