精華區beta book 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《suse (^o^)》之銘言: : 多字歸一字值得商榷﹐美觀性也值得商榷﹐ : 但是現在簡體中文表達沒有任何問題﹐就不需要再費事改回去。 : 何況已經積累了那麼多簡體資料。 : 對大多數人的智商來說﹐簡體字增加點多義性﹐並沒有理解障礙。 這就是從小學習簡體字的人的盲點,因為你失去了什麼但卻不知道, 只有經過比較後才了解差異是什麼。 我並非要簡體字從此不用,完全沒有這種劇烈激進的大變革想法, 而這個檢討的聲音並非單方面的來自台灣漢語使用者的批判,  事實上大陸官方內部也開始對簡體字政策進行改良, 你沒注意到有越來越多繁體字已經編入了官方的範本裡去了嗎? 特別是多字歸一字容易造成混淆的部份,相信多認識幾個字 在用字上精確點作為進步的象徵應該也不是學習上太大的問題吧! : 現在簡體作國際范本完全是實力因素﹐ : 做個假設﹐大陸崩潰等因素導致簡體出版停滯﹐網絡簡體信息也停止更新﹐ : 而繁體出版持續繁榮﹐那繁體字自然會成國際范本。 : 說到底﹐還是誰的文化及傳播厲害誰佔上風。 很明顯的是中共政府比較厲害,這是政治實力的問題, 在此不予評論,離開討論太遠。 文化只有差異,佔上風的不代表文化水準高, 我們要檢討的倒是強勢文化導致落勢文化消退,壓迫到落勢族群的生活方式與 文化風格,如大陸境內與台灣境內的多族群文化差異的問題, 另一方面,真要佔上風的,美日的流行文化以其商業力量與技術水準 攻城掠地,比較起來,兩岸在那裡爭華語文化的上風處,反而顯得可笑了, 沒能好好的處理境內多民族文化,流行文化也只能跟著歐美日的腳步走, 有心的知識份子才真該對這個問題好好深思才對。 : 國際上了解華語世界決不會拘泥於簡體或繁體﹐簡體出版及簡體網絡信息 : 種類多﹐品質高﹐自然會選擇簡體。 : 你們台灣也不要躲在簡體書便宜的借口下﹐提高繁體出版種類和品質是正事﹐ 台灣的出版品質一向比大陸書好,翻譯品質也比較高, 這點不勞兄台費心。 (在台灣買本當代哲學的外文翻譯書,裡面附加的註解之詳細,原文與中文對照 都交待的很清楚,大陸那邊僅是把原文翻成中文而已,很多東西想查原文字詞 都交待不清) : 繁體網絡信息也要豐富﹐現在google出來大部分都是簡體信息﹐又多又好﹐ : 繁體字憑什麼來競爭﹖ 這根本只是人數的問題,不知道有什麼好拿來說嘴的... 況且...大陸那邊的版權觀念似乎不太好...為何傅柯的《瘋癲與文明》 竟然可以在大陸網站上找到全文...令人哭笑不得! -- ╭──┬──┬──╮【Edit】站 telnet://bbs.kkcity.com.tw:22311 ─────╮ │人文社會│科學│╔═══╔══╮ ╦ ═╦═ ╭─你看見了美學╯ ├──┼──┼──┤╚══╗║ ║ ║ ║ 還是錯覺?────╮ │藝術哲學│文化│╔══╝║ ║ ║ ║ ╭─╯ ╭─5_Aesthetics╯ ╰──┴──┴──╯╚═══╚══╯ ╩ ╨ 美學板 ──────╮ 當代文化 美學探索 ─────── 編輯‧邊境 ─╯ ╰─ 板工 RAYBO ╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.239.113