精華區beta book 關於我們 聯絡資訊
: → kerryting:補一下,其實除非是得正式把字寫得很標準的狀 61.229.54.84 06/19 : → kerryting:況下,其他時候我並不特別覺得禦、龜會難寫。 61.229.54.84 06/19 : → kerryting:事實上,即使要正式寫時,寫出來總覺得那形態 61.229.54.84 06/19 : → kerryting:看起來很漂亮(包括體字),所以除非要趕時間 61.229.54.84 06/19 : → kerryting:又非得寫得正式,否則我不覺得正體有哪裡不好. 61.229.54.84 06/19 : → kerryting:哪裡比不上簡體。 61.229.54.84 06/19 : → kerryting:我是個不寫簡體的人..:p 61.229.54.84 06/19 : 推 cplinn:就拿你的例子來看 簡體字至少有個優點 67.85.209.234 06/19 : → cplinn:就是「要趕時間又要寫得正式」時有用 67.85.209.234 06/19 : → cplinn:這不就是大家一再談的效率和方便嗎? 67.85.209.234 06/19 抱歉,我知道板上淹水,但因為實在懶得推一串文了,所以還是回文~(笑) 我猜到有人會這樣說,只是推文很麻煩,所以 我想還是等真有人這麼問了再回好了。:p 我試著分幾個方向來看: 一)要寫得正式卻趕時間,這種狀況其實很少;   大體上要寫得正式時都是可以慢慢寫的,這應該不能否認吧?:) 二)雖然簡體字在這樣極少數的狀況下,的確有其方便之處;   (我不否認少數字(體、龜)在簡體寫起來的確比正體快,    不過仍只是少數罷了;    雖然簡體改了一堆中國字,雖然簡體形態看來單薄得多,    可是很多字寫來,其實不見得比一般習寫正體的社會快到哪兒去。    簡體平日寫來是否要一筆一劃刻著字,我不知道,可是正體是不用的。)   但是說真的,簡體的害處可以抵消它這小小的、少見的優點。   或可說兩害相權取其輕也,少數正體字、處於少數場合下的不便利處,   好比玉山上的一顆石頭,   即便偶爾真的遇著,繞過去跳過去也就是了。   對我而言,要因為那「很少真正實用的『便利性』」而使用簡體,   本身就是一件很可笑的事。   嗯,「可笑」一詞是針對我自己,請別誤會...(搔頭)   我的意思是如果我自己真的這樣做,實在是可笑至極。   大陸人要用簡體是大陸人的事,我沒能耐討論這麼多;   如果大陸人真的覺得簡體漂亮(便利性前面提過,就不提了),   那就是個人喜好的嚴重差異了。:p   小補充,我國一時曾用過簡體──体字,大概是抄課表用的。   不過某一天我看著自己寫的体字時,突然覺得很難看,所以就硬是改過來了。   從此就沒寫過簡字。   (這大概和注音文一樣,某天我看著自家網頁上的注音文,    突然覺得很不合時宜又難看,所以就再也沒用過了。)   基本上以上事件都是發生在議題被關注之前,(注音文或簡體都一樣)   可以說,我是很相信我的第一審美觀的。XD -- Every Night & every Morn / Some to Misery are Born. Every Morn & every Night / Some are Born to sweet Delight. Some are Born to sweet Delight, Some are born to Endless Night. ── William Blake, Auguries of Innocence -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.54.84
rehtra:回文好啊,爬回去看推文太累了.... 203.73.69.206 06/19
overlapping:嗯嗯,我也很少寫簡字,根本很少寫字了.:P140.117.196.142 06/19