作者overlapping (失去的時光)
看板book
標題Re: [分享]簡體成主流 繁體邊緣化
時間Sun Jun 19 08:00:10 2005
※ 引述《cplinn (Solaris)》之銘言:
: ※ 引述《rehtra (爾雅愛不愛詩經?)》之銘言:
: : 我沒挑什麼毛病,這本來就不一樣,也不是類似的事。
: : 這是兩回事。
: 那請問你說的「能讀文言文的人,寫的不一定是白話文」就是你主張是兩回事
: 的「原因」嗎?但是現代說實在能寫文言的人是非常少的,就算能寫,能寫到
: 什麼程度呢?恐怕連科舉時代私塾的老師也比不上吧。而那篇由德文談簡字的
: 文章也提到,對從小學習簡字的大陸人來說,要做到「識繁」很簡單,但要寫
: 出來幾乎是不可能,所以寫的還是簡字。
: 換句話說,既然多數人不會反對「讀的是一套,寫的是一套」,那麼為什麼又
: 要反對「看的是一套,寫的是一套」?
這根本不是問題,我們能看得懂繁體,也看得懂簡體,但簡體的文化價值對我們
來說太過薄弱,所以不想寫簡體,這就是我們的反對意見,而為什麼要寫簡體?
只為了方便嗎?那我們不會為了這點點小惠就失去了文字的價值,除非簡體字真
有龐大的優勢能取代繁體,不過我一點都看不出來,反而有很多壞處是很明顯的
,所以為何不寫繁體看繁體呢?
讀得懂文言文跟要不要寫文言文跟「視繁寫簡」這是兩個層次的問題啊,
讀懂文言文卻寫不出來是我們古文能力不足,視繁寫簡是為了什麼?我
真搞不懂,我們要「視繁寫繁」,「視繁寫簡」是您那邊的學者的建議,
似乎與我們無關,而且假設了統一之後的情況,未來的事情很多變數的
,假設太多沒有益處,但該學者認為簡化字不是好的措施,我倒覺得頗
為中肯,不知道您讀完了嗎?
: 這為什麼不是類似的事呢?
: : 我很清楚知道我在問什麼。
: 可否麻煩再說得清楚一點?
: : 我也借用了wetteland 說的,你真是体面。
: : 這種問題不用猜謎,讀過就知道。
: 請問一下出處在哪裡?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.196.142
推 cplinn:我只想請問一下你到底根據什麼認為我是大陸人? 67.85.209.234 06/19
推 cplinn:我的哪段文字讓我顯得對台灣不夠忠誠嗎? 67.85.209.234 06/19