推 cpt:GT=Gran Turismo(義大利文) 專指耐久賽跑車(24hr Le Mans等等) 02/07 01:59
→ cpt:GTI GTO GTA GTV 等都是衍生出來的形容詞 02/07 02:01
→ cpt:不過這和機車的關連我就不清楚了 02/07 02:01
→ iorilin74121:多謝@@ 02/07 02:06
推 Mariah:Gran Turismo翻成中文是偉大的旅程 02/07 02:06
推 HALAMA:樓上正解 02/07 02:14
→ guh53067:車中的GT應該是指適合長途長時間的跑車 機車的話... 02/07 02:17
推 darkson320:那GTR呢? 02/07 02:18
→ guh53067:現在的國慘速可達不來個G啦R啦S啦心理馬力大概少個20匹吧 02/07 02:18
→ x3981:樓上 那GSR 不就加60匹了 囧rz.. 02/07 02:20
→ mmeow: 日本最喜歡沒事加 R 或 Z ... 02/07 02:50
→ bluetrd:我一直以為是Gas Turbine... 02/07 10:39
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: DecayLich (The Dark Ride) 看板: car
標題: Re: [問題] 請問常見的"GT"是什麼意思?
時間: Thu Feb 7 06:47:56 2008
※ 引述《iorilin74121 (請叫我香吉士XD)》之銘言:
: sorry 爬文爬不到
: 想請問車子常聽到像是Ford出的GT~或是機車也有GT和GTR
: 想請問這個"GT"是什麼意思?
GT=Gran Turismo(義大利文) <---沒錯 意思是偉大的旅程也沒錯
重點就是在早期 汽車工業並還沒有現在這麼進步 所以能跑很遠的車就代表了性能很好
(在這時所指的性能好不是說跑得很快..)
後來慢慢地 跑很遠是"基本配備"了 而跑得快不快就變成了重點...
PS.本田剛成立時做的第一台摩托車光是跑上一座山
沒有熄火過就已經讓廠內開發的人開心到爆炸了...
以上是以前忘了哪吸收來的小小知識 希望對大家有幫助
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.150.187
※ 編輯: DecayLich 來自: 203.73.150.187 (02/07 06:49)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Tieylea (A.T.C.G) 看板: car
標題: Re: [問題] 請問常見的"GT"是什麼意思?
時間: Thu Feb 7 09:20:06 2008
在還沒有汽車的時代
歐洲貴族出門趕辦要務
或子弟修業完成 在家庭教師的陪伴下周遊列國增廣見聞
這時泛稱為Gran Turismo的馬車就成為專為上流階級服務的奢侈品
這種馬車的特色是
車體小 雙門 多只能搭載二人 至少由四匹馬拖曳 馬力強大
到了現代 GT仍然是集豪華 性能 舒適 財力 地位的象徵
希望這樣有解釋到原PO的疑問
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.45.176
→ superbabaya:突然想到日本的八奈賽 不過現在應沒有了 02/07 11:48
→ superbabaya: 耐 02/07 11:49
推 nilcc:每年都有八耐賽 02/07 12:04