精華區beta chicken 關於我們 聯絡資訊
Name :Yui (蘿莉) 生日 :07 927日 (古希 411歲) 體: 153/2822 法: 5230/5386 攻擊力:24837 敏捷 :4413 知識 :26139 快樂 :148055 滿意 :117632 疲勞 :0 氣質 :7049 體重 :28.22 病氣 :60 乾淨 :1003 食物 :5 大補丸:4 藥品 :2 ◤◤◤◥ ● ● 全世界我最喜歡linnx唷... Ψ ◥███◤ ◢████◣ ◥█████ ◥◣◥▆▆◣ ◥◤ ◥ 生病了...擔心...病重!!又臭又髒的..快餓死了!..精力旺盛...體力用盡..奄奄一息..很快 樂..很滿足..常識點數: 600 狀態又破表了。 最近天氣變涼了,老媽一直喊冷。 冷不冷是個相對主觀的問題。 近來好像有些糟糕 心情隨著氣溫,一路下降。 早睡早起,晚睡晚起? 意志力得堅強一點才行。 就這樣吧! 本應到此為止,不過回應一下上篇推文 這是原文,是詩的型態,至於怎麼解讀就看自己囉 :) 而時間是在1945,應該是WWII剛結束吧? 作者是 Martin Niemöller Original Als die Nazis die Kommunisten holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Kommunist. Als sie die Sozialdemokraten einsperrten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Sozialdemokrat. Als sie die Gewerkschafter holten, habe ich nicht protestiert; ich war ja kein Gewerkschafter. Als sie die Juden holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Jude. Als sie mich holten, gab es keinen mehr, der protestieren konnte. Translation When the Nazis came for the communists, I remained silent; I was not a communist. When they locked up the social democrats, I remained silent; I was not a social democrat. When they came for the trade unionists, I did not speak out; I was not a trade unionist. When they came for the Jews, I remained silent; I was not a Jew. When they came for me, there was no one left to speak out. --   草原を作るには 蜜蜂とクローバーが 必要だ                -エミリー。ディキンソン        國王的無名 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.79.5 ※ 編輯: linnx 來自: 61.227.79.5 (11/11 22:01)
lovewrite:這種天氣要特別注意情緒變化^^ 11/11 23:18