作者angelgift (爬文是市場機制喔^.<)
看板child_books
標題[繪本] Image魔術師Errol Le Cain
時間Sun Apr 26 23:55:37 2009
http://qangelgift.pixnet.net/blog/post/23677725 圖爆炸多網誌版
Errol Le Cain於1941年3月5日出生於新加坡,為歐亞的混血兒。
小時候在新加坡受教育,但並未接受正規的美術訓練。Errol Le Cain
自幼雙親皆很忙碌,從小就是由奶奶帶他大,之後出版的阿拉丁與神燈的
故事,也是從奶奶那裡聽來的。Errol Le Cain少年時代開始旅居印度(五年)、
日本、香港、西貢等地,最後回到英國。也因此畫風揉合了東洋
風與西洋味,畫作隨著主題不同也呈現出了各種異國情調。
在英國時他在廣告及電影工作室上班,他十四歲時就製作了他第一部
動畫電影。後來他在1969年成為BBC的freelance designer。
他的第一本繪本是出版於1968年的「亞瑟王之劍」,從此他便跨足至
插畫領域。 他引述了第一本書中他說:「讓我發覺了童書這個領域及其可能性,
而我現在也確信這條路很適合我。」 他繼續說道:「要當一個插畫家第一件事
就是你要完全認同作家的想法。不管你圖畫的多麼精彩刺激,但如果無法與
文字配合,那就是一本失敗的圖畫書。」
Errol Le Cain有些作品是自寫自畫,但大部分還是與其他作家合作。
他的作品曾獲兩次格林威獎提名,一是1969年的The Cabbage Princess,
二是1976年的Thorn Rose,最後得獎的是1985年的Hiawatha's Childhood.
Errol Le Cain於1989年1月3日死於癌症。
下面就來看看他的作品。不少是我們耳熟能詳的童話故事,而且東西方的
作品皆有,也可以看出他畫風的多變。
http://qangelgift.pixnet.net/album/set/14514348
日本人還滿愛Errol Le Cain的,包含一本專書介紹之外,共有22本翻譯的作品。
很有趣的是,很多英文都還絕版或是根本找不到的,反而日文版還有喔
(其實這種情形還滿常見的)第一次看到這個作家是上課時老師介紹的,
那時候才驚覺這麼漂亮的繪本台灣竟然一本翻譯本也沒有,而且連英文版
我好像都沒看過,真是太可惜了。 前一陣子去了山梨那邊的繪本美術館,
有一間就是專門收集他的原畫,那幾天跑得好幾間繪本美術館也一定會擺他的書。
下面列出比較知名的作品
The Cabbage Princess(邦題『キャベツ姫』) 1969年
Sir Orfeo(邦題『サー・オルフェオ』) 1970年
The Child in the Bamboo Grove 1971年
Cinderella 1972年
The King's White Elephant 1973年
King Orville and the Bullfrogs 1974年
Thorn Rose 1975年
The Flying Ship 1975年
The Twelve Dancing Princesses(邦題『おどる12人のおひめさま』) 1978年
Beauty and The Beast(邦題『美女と野獣』) 1979年
The Snow Queen(邦題『雪の女王』) 1979年
Mrs Fox's Wedding(邦題『フォックスおくさまのむこえらび』) 1980年
Aladdin and the Wonderful Lamp(邦題『アラジンと魔法のランプ』) 1981年
Molly Whuppie 1983年
Hiawatha's Childhood(邦題『ハイワサのちいさかったころ』) 1984年
Growltiger's Last Stand and Other Poems 1986年
Christmas 1993 or Santa's Last Ride 1987年
The Enchanter's Daughter(邦題『まほうつかいのむすめ』) 1986年
Alfi and the Dark 1988年
The Pied Piper of Hamelin(邦題『ハーメルンの笛ふき』) 1988年
Mr Mistoffelees with Mungojerrie and Rumpelteazer 1990年
============================================================
最後來講一下高麗菜公主的故事。
從前從前,有個很愛生氣的國王,動不動就會生氣破口大罵。好險皇后是個
很賢慧的皇后,把所有事情都打理的好好的。至於王子是個非常自戀的人,
成天就只會照鏡子,除了鏡子裡的自己之外他什麼事都不在意。公主長得
非常漂亮,國王很想幫她找個好歸宿。但是面對來求婚的趾高氣昂的王子們
公主都不喜歡,她說我寧願跟侍女們在一起也不要跟那些人結婚,
所以當然也惹得國王暴跳如雷。
有一天國王在森林裡散步時,他看到樹木間隱約出現了很多戴著面具的臉,
國王看到生氣地大喊:「是誰?給我報上名來!」沒想到從樹後現身的人
無視國王的存在,朝著皇宮的方向走去。國王雖然很生氣但也沒辦法,
就只好回到皇宮。皇后出來迎接國王,並說:「國王,您到哪裡去了呢?
怎麼這麼晚才回家?已經錯過晚餐的時間了。」國王生氣地回答:「要你管,
你這個囉唆的老母雞!」結果,皇后發出一聲慘叫之後慢慢地縮小,最後就
變成一隻帶著項鍊和皇冠的母雞。國王大驚,但在無計可施之下只好把皇后
藏起來,並叫僕人對外宣布皇后生了重病無法見客。
隔天第十一個王子前來跟公主求婚,但公主還是拒絕了。國王一怒之下說:
「你這個沒用的高麗菜!跟你這些沒用的蔬菜頭侍女!」結果,公主變成了
高麗菜,侍女們則紛紛變成了豆子、黃瓜、紅蘿蔔跟蕃茄等令人垂涎欲滴的蔬菜。
這時候,王子邊照著鏡子邊走來,國王看到又很生氣地說:「拜託!都什麼時候了
你還在照鏡子!你這個笨孔雀!」於是王子就變成了一隻孔雀。
國王只好趕緊召來大臣商討對策。大臣說:「國王,不用擔心,我們去森林裡
找森林之王,請他把解除詛咒的方法告訴我們就好了。」於是一群人就出發
前往森林尋找森林之王。
但是到了黃昏,還是沒有找到,大臣們都飢腸轆轆,便回到了皇宮裡吃飯。
國王完全沒有食慾,看著大臣們狼吞虎嚥,火氣又上來了,罵道:「你們這些
愚蠢的豬,只會吃餿水!」於是,大臣們通通變成豬了。這時,首相跑了進來,
因為他留下來繼續尋找森林之王,所以到現在才回來。一回來看到這個情景,
便走上前去問國王這是怎麼一回事。國王一急之下又罵道:「你這隻沒用的老山羊!」
所以首相被變成一隻山羊了。
這時,後面傳來撲疵撲疵的笑聲。森林之王出現了。他笑著說:「怎麼樣?
我的詛咒還不錯吧!這下子如你所願了。」國王說:「快告訴我要怎麼破除這個
魔咒,我可以把公主嫁給你。」森林之王說:「誰會想要讓兒子跟高麗菜結婚呢?
而且你不是一天到晚說皇后是老母雞,王子是孔雀嗎?」國王說:「我只是因為
很生氣而已,並不是真的想讓他們變成那樣。」森林之王說:「好吧!我就告訴你
解除詛咒的方法。那就是在來向公主求婚的人當中,誰能夠正確地猜出公主是
哪一位的話詛咒就可以破除。當然你不可以告訴他,要是
你洩漏秘密的話就永遠無法解除了。」說完森林之王就消失了。
國王只好下令只要能正確猜出公主是誰的人,就把公主嫁給他,並且把國土的
一半讓給他。這個國家的年輕人都來了,但一個也沒猜對。最後的一個人來了,
結果還是猜錯了,國王又開始生氣罵道:「你這個混蛋,滾到月亮上去算了」,
於是那個男人就跑到月亮上去了。國王拔掉假髮傷心地說著:「天底下怎麼有
我這麼不幸的人呢?」母雞、孔雀、山羊、豬和蔬菜們慢慢地靠近了國王的腳邊。
這時候,突然傳出一陣悅耳的音樂,就跟第一次遇到森林之王的時候非常像。
不過出現的不是森林之王,而是一個有著閃耀金髮的美男子。他披著像羽毛一般
輕盈的斗蓬,優雅地像國王行禮。並問道:「可以請你告訴我,要去解除被施法的
公主的城堡,該往哪走呢?」國王說:「這裡就是了。這母雞是我的皇后,
孔雀是王子,那邊的蔬菜是公主和侍女們。」於是那個年輕人走到蔬菜們身邊
凝視著,說:「我最喜歡的蔬菜就是高麗菜了,所以美麗的公主一定是高麗菜錯不了。」
突然間天空大放閃電,之後噴出的煙火變成金色水滴灑滿了天空。國王因為
太過驚嚇昏了過去。等他醒來,一切都恢復原狀了。國王說:「偉大的王子阿,
你真的很適合當我的女婿。」這時候不知道從哪裡冒出了森林之王。他指著
那個年輕人說:「他是我的兒子。」國王說:「什麼!原來這一切都是你的
計謀,你這個....」正要說出口的時候,國王趕緊捂住了嘴巴。森林之王笑了
出來:「這幾天你讓我過得很開心。不過之後你們都會過著幸福的日子,
但是你可千萬不要沒事就亂發脾氣,否則到時候會發生什麼災難我也無法保證喔!」
說完就消失在森林的深處了。
年輕的王子和公主結婚了,舉辦了非常盛大的婚禮。從此兩人過著幸福快樂的日子。
至於國王呢,他現在再也不敢隨便發脾氣了,因為誰也不知道他再生氣亂罵人
的話到底會發生什麼事呢!
--
* ◢ ◥ 脫光光趴在握壽司上
╰ ⊙//////< ◣ 好害羞喔>///<
~●────●~██◣
◥█████████
◤"▆▆▇◥▆▇ 。◤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.237.74.83
推 XmegumiX:他的雪后感覺很好看!還有那好像真的是包公耶XD 04/27 06:26
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: angelgift (爬文是市場機制喔^.<) 看板: child_books
標題: Re: [繪本] Image魔術師Errol Le Cain
時間: Mon Apr 27 09:04:09 2009
: 日本人還滿愛Errol Le Cain的,包含一本專書介紹之外,共有22本翻譯的作品。
: 很有趣的是,很多英文都還絕版或是根本找不到的,反而日文版還有喔
: (其實這種情形還滿常見的)第一次看到這個作家是上課時老師介紹的,
: 那時候才驚覺這麼漂亮的繪本台灣竟然一本翻譯本也沒有,而且連英文版
: 我好像都沒看過,真是太可惜了。 前一陣子去了山梨那邊的繪本美術館,
: 有一間就是專門收集他的原畫,那幾天跑得好幾間繪本美術館也一定會擺他的書。
補充:
櫻桃小丸子的作者櫻桃子(さくら ももこ)因為很愛Errol Le Cain,還寫了一本
關於他的書。據說是在十七歲的時候看到他的繪本之後就變成他的迷,曾幻想當
Errol Le Cain的弟子。而看review應該是真的有去英國訪問,後面收錄了
interview及很多插畫的essay。
憧れのまほうつかい
http://ec2.images-amazon.com/images/I/61BRFE8QWAL._SL500_AA240_.jpg
誰能告訴我essay和episode要怎麼翻成中文比較好阿XDD