精華區beta child_books 關於我們 聯絡資訊
  這是一本中日對照的詩集。我不懂日文,無法體會其美感,翻譯輕 柔的文字飄落,沒有太多重量。但有圖──啊,那就完全不同了,我把 詩當作圖的延伸。   以往我以為,貓大概要近距離到像《史瑞克二》裡面那隻貓劍客, 用水靈靈的大眼裝無辜才會可愛。但渡邊的畫讓我覺得我錯啦,雖然都 不像真的貓 但可愛最重要啊。   藍或綠的柔和夜色、天空、水面、樹幹、窗外……原來貓要給人舒 適感不一定要把畫面設定在室內呀。貓是如此融入景物,在大背景中往 往只佔小小一塊,但已經足夠,像三度空間加上第四座標軸時間,點亮 了畫面卻不突兀。有的畫面是望著水中的自己、兩隻貓對望,童稚好奇 、祥和寧靜中又帶點冷清孤寂;有的背景則用黃或白,摻了洗澡水調暖 那般,呈現另一種溫馨氣氛;有篇短詩是「哭過了」,水彩的畫法就像 淚眼朦朧的畫面濕濕的,令人虔誠地撫愛、心疼。   想起一次坐在師大那兒的咖啡店戶外座,貓從對面屋簷上走過,那 個黃昏就突然不同了,貓帶來伸懶腰般的隨性、倦了有家可歸的愉悅。 有家可回,坐咖啡店消磨時光是多麼愜意的事。他們享受著黃昏暖陽, 有貓的地方,有舒緩的時光。   生活中的貓像會撒嬌也會拿喬的暖暖包,渡邊畫的貓像小孩,背起 一串零食去探險,越過籬笆,走向夕陽落下的天空盡頭,體會流浪的詩 意;直到觀賞完晚霞、玩過捉迷藏,天色暗了下來,就回家吃晚餐,家 裡有人、有熱食,等著。 -- 遲疑地伸出觸角,渴望絕對溝通 http://www.wretch.cc/blog/carolmystery -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.32.37
ANGELGIFT:推,我也很喜歡這本書XD 淡淡的筆調卻能觸動人心 01/15 14:25
q8wj4:推,前幾天在書店看到這本,也是很喜歡所以買了ˇˇˇ 01/18 21:53