給我好玩的,其他免談? 專題報導/丁文玲/本報記者 (20060306)
當「大人們」對青少年的語文能力爭吵不休之際,許多出版青少年書籍的出版社,
正悄悄調整出書方向,希望抓住這個不容忽視的市場。
台灣的青少年越來越不愛讀書?沒錯,要跟網路搶讀者,確實愈加困難。
但是,不讀書的現象背後,還有一個閱讀口味大轉彎的問題。
出版青少年書籍的出版社原就不多,包括早期的漢聲、已結束的智茂,以及至今
仍持續耕耘的台灣東方、幼獅、小魯、小知堂等。這些公司出版的青少年小說,例如
《少年小樹之歌》(小知堂)、《想念五月》(台灣東方)、《在我墳上起舞》
(小知堂)、【小木屋】系列(英文漢聲)、艾西莫夫系列(英文漢聲)…等書,曾為
6年級以上的年輕人留下許多美好的閱讀記憶。但是近兩年,出版生態丕變,許多綜合
出版社開始以青少年小說揚威書市。最明顯的例子當屬《哈利波特》(皇冠)、
《魔戒》(聯經),其他還有《蘇西的世界》(時報)、《陰陽師》(繆思)、
《達文西密碼》(時報)、《欠踹的背影》(皇冠)、《大逃殺》(木馬)…等。
這些書一方面訴求青少年讀者,另一方面也以奇幻、鬼怪、推理、暴力等成人也感興趣的
題材,吸引成人讀者,因而在市場上頻頻奏捷。
許多出版社因此嗅到了商機,陸續還將有類似的出版計劃,譬如尖端出版公司3月將
推出「奇炫館」書系,出版美國甚受青少年歡迎的湯馬斯.阿爾契鮑德.貝倫的
【傳奇魔法師梅林】系列,搶搭奇幻風潮。另外,商周出版社4月也將新設「獨角獸」
奇幻文學系列,首推電影「星際大戰」首部曲及二部曲原著作家派翠西亞.C.蕾德的
【魔法森林】,希望吸納青少年以上的讀者群。最引人矚目的則是老字號的台灣東方
出版社,日前也成立了鎖定年輕族群(Young Adults)的「貓巴士」事業部,並將由
資深出版人蘇拾平擔任發行人,5月即將正式出書,將推出由唐鳳翻譯、探討變性人
議題(書名未定)、英國間諜小說家安東尼.霍洛維茲的作品、以及宮崎駿的動畫原著
小說等。
青少年小說和一般小說一樣,也有純文學和大眾文學的分野,過往的青少年純
文學小說,多屬翻譯引進,中文創作幾乎闕如,僅九歌少年小說系列、或跨少年及成人
的《少年大頭春》(聯合文學)等。翻譯則以國外得獎作品為主,例如美國紐伯瑞獎
就最獲家長信賴。但現在,經營青少年小說的出版社,卻面臨了非得改弦易轍不可的
處境。據天衛文化公司總監沙永玲的觀察,國外重要的青少年小說十幾年來幾乎都已
引進台灣,新書種的銷售空間難以成長,因此,天衛已決定降低出書量,並轉向發掘
本土作者,積極物色敘事手法新穎的小說。而曾出版「青少年拇指文庫」與「少年
拇指文庫」的英文漢聲公司,主編唐淑霏亦表示:「現在,幾乎已沒有青少年套書的
市場了。」目前漢聲在庫存賣完後,也暫停了青少年小說的出版。
台灣東方總編輯李黨分析,過去青少年小說多半由老師家長選購,因而有穩定的
銷售,但現在的青少年,擁有足夠的零用錢與自主性,可以選購自己想看的書,加上
出版蓬勃,選擇較多,出版界也必須重新摸索青少年閱讀的胃口。
木馬文化總編輯汪若蘭則說,在《追風箏的孩子》、石田一良的【池袋西口公園】
和探討校園暴力的【大逃殺】受到青少年讀者喜愛後,她發現,無論成人或青少年,
能否引發「閱讀快感」才是最重要的;封面設計、內頁編排,更不能訴諸僵化的教育
目的,才能打動青少年的心。
http://0rz.net/0118v
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.1.6