精華區beta child_books 關於我們 聯絡資訊
http://www.libertytimes.com.tw/2007/new/oct/31/today-article1.htm 書籍的力量 圖◎蘇意傑 ◎王岫 從報紙上看到報導,說台南縣山上鄉因為位處山區,人口僅八千餘人,教育文化資源長期 貧乏,鄉民只好自力救濟,無論大人或小孩幾乎把唯一的鄉立圖書館當成家。該鄉民眾及 學童把圖書館當成重要的知識寶庫,例假日整座圖書館經常被學童擠爆,平時一到放學更 是農忙家庭孩子唯一的去處。鄉民更流行一句話,「孩子不在家裡,便在圖書館」,這種 善用僅有資源的民情,加上學童也養成樂在其中的習慣,讓各界感動不已,尤其不少學童 充當保母帶著兩、三歲弟妹,到圖書館借閱童書充當小老師。 一所偏遠地區的鄉鎮圖書館,能辦成這樣,可算是很成功了。山上鄉立圖書館,書籍雖然 不算多,卻也發揮了書籍的力量。 飛翔於想像空間 這使我想到美國著名女詩人艾蜜莉.狄金遜(Emily Dickinson, 1830-1886)有一首著名 的詩〈沒有一條船能像一本書〉(There is no frigate like a book),正是歌詠書籍 的力量的: 沒有一條船能像一本書,能使我們遠離家園。/也沒有任何駿馬,比得上騰飛的詩篇。/ 這旅行最窮的人也能享受,沒有沉重的開支負擔;/運載人類靈魂的馬車,取費是何等低 廉!(取自成寒《大詩人的聲音》一書之中譯) 艾蜜莉.狄金遜這首詩的意思是書籍價格低廉(公共圖書館的書甚至是免費可借閱的), 卻能讓我們的心靈走出狹小的家園,飛翔於任何想像空間;書籍的力量,甚至是船和駿馬 無法可比的。山上鄉的小朋友們,或許困於偏遠地區,他們的父母,也或許困於家計,無 法時常帶他們出去玩,但幸好還有個鄉鎮圖書館,能讓他們有書籍可讀,透過書了解外面 的人、物和世界的一切。 這世界,卻還有許多許多更偏遠,環境更惡劣的地方,那裡的小朋友,很少看到書,更有 待書籍來開展他們對世界的認識。我因此想到最近在《美國的圖書館》(American Libraries)雜誌上,讀到一位圖書館員,帶著書籍,深入亞馬遜河流域的叢林村落中, 為那裡的兒童講故事的報導。 這位美國的圖書館員叫荷芮塔.史密絲(Henrietta M. Smith),她在去年4月聽聞一位 神父說教會經常有一團人到巴西亞馬遜河流域的偏遠村落,去從事醫療義診和遞送醫療用 品的服務,她馬上報名7月出發的一次十天期的醫療志工團隊。 她當然沒有資格去從事醫務工作,不過她想,她可以帶著書本,去打開那裡的兒童心靈的 視野。 他們在亞馬遜省的首府馬瑙斯(Manaus)搭一段漫長的巴士,才能抵達轉乘小船的地方。 靠著亞馬遜河定期的漲潮時間,才能在划船許久後,讓小舟靠近村落的船塢邊。 小舟隊伍為這些散布在亞馬遜河流域的村落,帶來了醫療人員和醫療用品。圖書館員荷芮 塔則利用居民、小孩聚集村落廣場的時間,拿出她帶來的書籍,像《彼得兔的故事》等童 書。 玩一場躲貓貓的遊戲 不過,她發現一本「翻翻書」(lift-the-flap)是一種厚板互動式的繪圖書,就是在書 中有小小的活動頁,設計的重點是要讓讀者去翻閱才能看到底下有什麼東西,例如讓講故 事者在讀到椅子時,可以問小朋友椅子下面有什麼呀?小朋友去翻開椅子,才會看到椅子 底下藏著什麼東西(這是鼓勵講故事書的人,能和小朋友們能有互動而設計的立體書), 才是村落小朋友最感新奇和喜歡的書。 這本「翻翻書」是克莉絲.殷斯(Chris Inns)所寫的《貓熊躲貓貓》(Peekaboo Panda and Other Animals:A Lift-the-Flap Book ),它讓這還是相當原始的村落小朋 友們相當好奇和喜愛,有些小孩還爬上圖書館員的腿上一直要翻覆這本書。 荷芮塔當然不是只來展示這本書而已的。她因著書本的內容和設計,和小讀者們展開互動 式的說故事節目。像我們國內兒童英語班有中文教師的協助一樣,荷芮塔靠著會說英語的 巴西志工的簡單翻譯,讓節目進行著,但這種「翻翻書」,其實不需要太多的文字描述, 圖畫本身和老師的肢體語言,就讓講葡萄牙語的小朋友和講英語的圖書館員,打破語言的 隔閡了。 這本薄薄的「翻翻書」,書目上的資料只有12頁,但每頁卻都隱藏著無數躲在立體翻頁下 的驚奇和樂趣,對一向閉塞的亞馬遜河流域村落的小朋友而言,隨著圖書館員的講故事, 這本書也彷彿讓他們與可愛的動物們玩一場躲貓貓的遊戲;透過講故事者的技巧和發揮, 連書上的非主角背景,像書頁的顏色、天上的太陽和月亮,都是可以拿來為孩子敘說的題 材。閱讀由樂趣產生,以後自然會增進對書籍的喜好,然後書籍對人生將產生力量或影響 ,圖書館員所做的只是第一步,但對偏遠地區的兒童而言,已開啟了對外面世界認知的第 一步了。 穿越語言和種族的隔閡 荷芮塔以唱歌或遊戲來做為休息,她不會講葡萄牙話,但lalala……的哼唱,或唱些如〈 布穀鳥〉之類的通俗歌曲,總能讓孩子們也能打破語言的不同,融入快樂的情境中。 於是荷芮塔帶著幾本書而已,卻隨著醫療團走過亞馬遜河流域的幾個村落,為那裡的孩童 帶去了歡樂。這位圖書館員像一個友好大使,穿越大陸和河流,也穿越語言和種族的障礙 及隔閡,讓那裡的小朋友有個難忘的記憶,也培養了他們愛和信任的觀念。 《貓熊躲貓貓》沒有人認為它是文學的精品,也沒得過什麼大獎,但卻是這趟行程中一本 特別的書(special collection)。我們可以說,許多書都可以是很特別的,對不同的人 或不同的情境下,都可以發揮它的力量。 這使我們在回想到山上鄉的小朋友,能充分利用圖書館的書,算是幸福的,但如有更多的 說故事者,去為他們引入書籍的樂趣或涵義,這圖書館的書,將為他們的未來,產生更多 的能量。● -- 我覺得童書板上 應該也可以從童書出發 分享關於推廣兒童閱讀、書店、圖書館等等的資訊 所以轉了這一篇文章 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.189.204 ※ 編輯: XmegumiX 來自: 218.169.189.204 (10/31 21:09)