精華區beta choralmusic 關於我們 聯絡資訊
發信人: HDJ (Benjamin Han) 看板:chorus 日期: Mon Nov 7 18:44:37 1994 標題: [TALK] 葛利果聖歌介紹 (4/4) 在這最後一篇介紹葛利果聖歌的文章中,我們來看看使用葛利果聖歌 的場合 -- 亦即天主教的儀式。 事實上,在葛利果聖歌盛行前的時代(約西元四世紀),整個歐陸分 布著大同小異的宗教儀式(liturgy).在東歐,是由東羅馬帝國的拜占 庭教會主導著;在西歐,則分布著羅馬、葛利果、安布羅(Ambrosian) 、加利肯(Gallican)、克爾特(Celtic)和莫沙拉比(Mozarabic)等不 同的宗教儀式。所謂「不同」,是指彼此的差異並不很大,只是由於 當初同一種儀式久經地區風格的洗禮後,就變得各有特色了。不過, 這些特色對現代的我們來說,事實上是不太明顯的。 儘管存在著這麼多不同風格的儀式和聖歌,由於教皇葛雷歌利的努力 傳播,葛利果聖歌逐漸成為西歐最為盛行的宗教儀式和聖歌。這些儀 式,可以分為兩大類:日課(Office)和彌撒(Mass)。 所謂日課,指的是教士們一天之中所應作的定時祈禱(多半是教會和 修道院裡的教士行之)。這些定時禱告包括了: 朝課(Matins): 午夜後至黎明之間 朝讚課(Lauds): 黎明前 早課(Prime, 拉丁文原文是"ad priman horam [第一個小時]): 6:00AM 第三時課(Terce, 拉丁文原文是"ad tertiam horam [第三個小時]): 9:00AM 第六時課(Sext, 拉丁文原文是"ad sextam horam [第六個小時]): 12:00PM 第九時課(None, 拉丁文原文是"ad nonam horam [第六個小時]): 3:00PM 晚課(Verspers): 日落(6:00PM) 晚禱(Compline): 晚禱(睡前) 原則上是每三小時一次。至於朝課是否只由值夜的教士舉行,筆者就 不得而知了。 以上的儀式順序,是一直到了第五世紀初期,才在歐陸教會逐漸確定 下來。在這之前,不同地方的日課會有一些些的不同。 對於非教徒的板友來講,可能對彌撒比較熟悉。所謂「彌撒」,事實 上是教徒們遵守聖經上耶穌的訓示,以分食麵包(無酵餅)和葡萄酒來 紀念耶穌最後晚餐的儀式(麵包代表聖體,酒則代表耶穌的血)。彌 撒舉行的時刻除了在每週日外,在特殊的節日裡(如聖誕節、復活節 、喪禮啦)也會舉行。 說到彌撒的拉丁文Missa,則是自西元四世紀後才定下的名字;Missa 出自於彌撒儀式結束時主祭的講詞: 主祭: Ite, missa est. (英: Go, the message has been sent forth.) (中: 去吧,福音已傳給你們。) 會眾: Deo gratias. (英: Thanks be to God.) (中: 感謝主。) 這典故也是出自聖經馬太福音:「到世界各地對萬物傳揚神的福音。 」 西元十一世紀初期,彌撒儀式逐漸在各地固定下來(見下表)。大致 來說,彌撒可以分為兩大部分:特有部份(Proper)和不變部份(Ordinary) 。這兩者有何不同呢?原來,一個相同的彌撒儀式,在一年不同的節 日時間舉行,便會有合乎情境的不同內容。但是不是整個彌撒都會變 化:有一部份的彌撒不隨節日而變的,是為固定的「不變部份」;相 對的,另一「合乎時宜」的部份就是「特有部份」了。 不變部份(O) 特有部份(P) 皆可(O/P不一定) [唱] [唱] [唱/朗誦] ==================================================================== 1)進堂經(Introit) 2)垂憐經(Kyrie eleison) 3)光榮頌(Gloria in execelsis Deo) 4)集禱文(Collect,P) 5)使徒書(Epistle,P) 6)階臺經(Gradual) 7)阿雷路亞(Alleluia) or 直唱曲(Tract)(註一) 8)繼抒詠 (註二) 9)福音(Gospel,P) ------------ 此處講道人(Sermon) 出現,未受洗會眾離開 ------------ 10)信經(Credo) <<以下為聖餐禮(Liturgy of the Eucharist)>> 11)奉獻經(Offertory) 12)Secret (P) 13)Preface (P) 14)聖哉經(Sanctus, Benedictus) 15)教規(Canon,O) 主禱文(Pater noster) 16)羔羊經(Agnus Dei) 17)領主經(Communion) 18)領主經後禱告 19)散會 (Ite, missa est...) ==================================================================== 上表中值得提起的是,整個彌撒以信經分為兩部份:信經前是大家都 可以參加的;信經後呢,還沒受洗的人就不能參加這個神聖的聖餐式 。因此,信徒必須先在信經中聲明:「我只信奉一個主....」 另外,安魂彌撒(Requiem Mass)儀式則按照上面大綱施行,只有一部 份不同(最有名的是吟唱 Dies irae [末日經])。(註三) 整個彌撒儀式,到了西元1959年一月廿五日,也就是在新教宗約翰十 三(John XXIII)剛上任九十天後,開始了修改的過程 -- 這就是著名 的梵諦岡第二次大公會議(Vatican Council II)。在這次修改過程中 ,彌撒和安魂彌撒儀式都盡量恢復到「因歷史意外」而產生改變之前 的單純形式(我就不在這兒列出了);而更重要的是,教廷允許各地 區教會以方言進行儀式 -- 也就是不用再硬性規定使用拉丁文進行彌 撒;當然,對想要一睹「原版」教會葛利果聖歌演唱的人來說,是愈 來愈難有機會聽到了(註四)。 Well, 斷斷續續的「葛利果聖歌介紹」,終於要落幕了。文中錯誤或 有疑問之處,歡迎大家討論指教。當然,所有這些介紹都是很粗淺的 ,這裡頭還有很多問題值得深入介紹: 例如記譜法、聖歌中不同的音 樂形式、實際演出的問題、歷屆大公會議對禮儀的變革、以及後代音 樂家對葛利果聖歌素材的運用等等。由於筆者才疏學淺,剩下的部份 就只有請其他板友為我們介紹了。 註一:在受難季(Lent)不可唱像Alleluia這樣歡欣的曲子,而要改唱 Tract。 註二:在復活節(Easter)和五旬節(Pentecost)使用。在聖體節(Corpus Christi)、七苦節(Seven Dolours)和安魂彌撒時可用可不用。 註三:有關安魂彌撒,板友可查閱<<古典音樂>>雜誌,裡面有詳細的 長篇連載介紹。 註四:有沒有板友知道臺灣哪裡可以聽到用拉丁文進行的彌撒儀式? 我只在唱片裡聽過....臺北教廷大使館旁的天主堂有沒有呢? ============================================================================ 音樂.愛.生命 HDJ (Chorus板管理員) 韓定中 (中山電研一計算機組) ben@water.ee.nsysu.edu.tw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: a21259.ts.nccu.