第二首被詮釋的詩作,也是以印尼語寫成的,內容關於愛情。名曰:《自私》。
我並沒有很喜歡。只是,當這首被搬上舞台,演員口中說著我不懂的印尼語,我
不知道為什麼台下聽懂的人,不斷發出大叫,是一種很理解、很融入的叫喊。那
個時候,我看到了一群有著相類似文化背景與生活經驗的人,有著相同的感受,
有著相同的笑容。不知道,這是不是他們自己也很久不見了的笑聲?
第一名得獎之作,是一首以隱喻、象徵手法寫出來的詩,我也相當喜愛。作者同
為印尼人,喜歡以詩來表達她的心思。很巧妙的比喻,更深刻地訴說了他們的悲哀:
《掌中戲》
生活如戲劇
上演現實的遊戲
當殮布蓋上…我們
我們可還會有力氣
就如布袋戲的劇本
我們是被掌控的布偶
笑聲和淚水…
只是被寫好的故事
已經安排的熱鬧滾滾
一個布偶…
只能聽命於導演的手
只是扮演注定的角色…
如果這是一個騙局
布偶又能如何
扮演什麼都沒有意義
布幕緩緩降下,布偶被放回箱子裡
戲劇已經結束,布偶再也沒有用處
我們就是無力的布偶
被殮布蓋著
靜靜的接受死亡的結局
很特別的午後,我想起許多。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: IP127.dialup.ntu.edu.tw