精華區beta ck54th122 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 uuu 信箱] 作者: [email protected] 標題: [心得]Warcraft III 搞笑的台詞 時間: Mon Jul 15 15:17:25 2002 作者: Grayhawk (灰鷹爵士) 看板: Warcraft 標題: [心得]Warcraft III 搞笑的台詞 時間: Wed Jun 26 00:16:30 2002 其實有典故的還很多,只是很多我聽不懂或不知道原出處,以下是純粹超好笑的: Night Elf 的英雄 Priestess of the Moon 不爽的時候會說 Crouch, tiger! 然後她的老虎就聽話地大叫一聲蹲下,接著女祭司便說 I sense a hidden dragon 看出這是什麼了吧? Crouching Tiger, Hidden Dragon 就是臥虎藏龍啊 XD Night Elf 的 Hippogryph Rider 連按到最後,會出現如下台詞 The hippogryph is an amazing creature rarely seen outside the wild. The tricky thing about hippogryphs is their incredible jaw-string. One terrible clink can rip a huge beast apart in seconds. Let's see what happens when I stick my hand....Ah!!! 這段實在太笨了,基本上那個講話的人裝成一個野生動 物類似 discovery 頻道的主持人,為觀眾介紹 hippogryph 這種生物,說這種生 物很少在野外看到,最有趣的就是他們強而有力的下顎(jaw-string 我不確定自 己有沒有聽對),只要輕輕一咬,就可以把一頭大野獸撕成碎片,來,我們看看 如果我把手伸進....啊(下場各位可以自己猜了)這段實在太好笑啦!XDDD 接下來要講的絕對是 Warcraft III 中最搞笑的一段,沒有用 editor 從頭到尾 聽過一遍根本聽不出來。 先來聽 Night Elf 的 Demon Hunter 不爽台詞:Darkness called, but I was on the phone, so I missed him. I tried to star sixty-nine darkness, but his machine picked up. I yelled, "pick up the phone, Darkness!" but he ignored me. Darkness must haven been screening his calls. 基本上這段的意思呢,是惡魔獵人在自言自語:「黑暗來電(darkness called 在故事的脈絡中本應解為「黑暗勢力呼喚」,結果這裡卻變成「來電」XD), 但當時我在講電話,所以沒接到。後來我又打過去(這裡的 tried to star sixty-nine darkness 聽不太懂,總不會是跟 darkness 搞 69 吧?XD), 但是他答錄機接的電話,我吼道:『黑暗!快接電話!』可是他卻不理我。」 原來惡魔獵人還有這麼一段不為人知的哀怨心事啊 XD 請繼續往下看: 再來聽 Undead 的 Dreadlord,他的不爽台詞有一個是電話鈴響,他接起來後 很火大地用義大利腔說 Yes? Oh, for the last time, I'm a dreadlord, not a druglord. (意思:喂?靠,你要我說幾次?我是個「恐怖魔王」,不是「毒 梟」)dreadlord 和 druglord 音近 XD 繼續按,他還有另外一種電話鈴響的不爽台詞,內容如下:Yes? Darkness, hey, what's up? The demon hunter left you a message? No, I don't have his number 懂了嗎?之前 Demon Hunter 抱怨 Darkness 電話不接,結果 Darkness 打電話問 Dreadlord 要 Demon Hunter 的電話,只可惜咱們這位地獄毒梟手上也 沒有惡魔獵人的電話。XD 究竟誰才是這個神秘的 Darkness 呢?大家來猜猜看吧。^_^ Grayhawk -- ※ Origin: 巴哈姆特<bbs.gamer.com.tw> ◆ From: Grayhawk.cc.ntu.edu.tw > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: BarryHuang (Capt. of USS Enterprise) 看板: Warcraft 標題: Re: [心得]Warcraft III 搞笑的台詞 時間: Wed Jun 26 01:20:46 2002 ※ 引述《Grayhawk (灰鷹爵士)》之銘言: > 先來聽 Night Elf 的 Demon Hunter 不爽台詞:Darkness called, > but I wason the phone, so I missed him. I tried to star sixty-nine da > rkness, but his machine picked up. I yelled, "pick up the phone, Darkness!" > but he ignored me. Darkness must haven been screening his calls. > 基本上這段的意思呢,是惡魔獵人在自言自語:「黑暗來電(darkness called > 在故事的脈絡中本應解為「黑暗勢力呼喚」,結果這裡卻變成「來電 」XD), > 但當時我在講電話,所以沒接到。後來我又打過去(這裡的 tried to star > sixty-nine darkness 聽不太懂,總不會是跟 darkness 搞 69 吧?XD), > 但是他答錄機接的電話,我吼道:『黑暗!快接電話!』可是他卻不理我。」 容小弟插一下嘴好嗎? star sixty-nine其實是個特殊電話號碼*69,是 電話公司服務項目之一,用來查詢上一通打來的電話的電話號碼,類似ca ller id(來電顯示)的功能,像我家的電話並沒有caller id,有時候會 用到*69,灰鷹爵士大大別想歪了喔! ^_^ -- ※ Origin: 巴哈姆特<www.gamer.com.tw> ◆ From: 64.231.223.10 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: KKa (cfun) 看板: Warcraft 標題: Re: [心得]Warcraft III 搞笑的台詞 時間: Wed Jun 26 10:25:07 2002 orc grunt說的... Huh? Master? Why you poking me again? Why don't you lead an army instead of touching me? Poke,poke,poke,is that all you do? 欠打的grunt 真想扁他 -- ※ Origin: 巴哈姆特<www.gamer.com.tw> ◆ From: 163.28.64.50 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Coollee (Coollee) 看板: Warcraft 標題: Re: [心得]Warcraft III 搞笑的台詞 時間: Wed Jun 26 18:16:30 2002 ※ 引述《KKa (cfun)》之銘言: > orc grunt說的... > Huh? Master? > Why you poking me again? > Why don't you lead an army instead of touching me? > Poke,poke,poke,is that all you do? > 欠打的grunt 真想扁他 如果大家還記的warII的orge 應該都知道點到最後滿好笑的 首先是會先放屁 接下來兩顆頭互相爭論 1:this way這條路 2:no that way不,另一條 不知會不會互咬...XD -- 一人一隻雞翅膀~~ 兩人兩隻雞翅膀~~ -- ※ Origin: 巴哈姆特<www.gamer.com.tw> ◆ From: 61.216.67.228 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Grayhawk (灰鷹爵士) 看板: Warcraft 標題: Re: [心得]Warcraft III 搞笑的台詞 時間: Wed Jun 26 22:32:36 2002 繼續 po,這遊戲實在是太惡搞了啊 XD Elven Priest 的高難度終極台詞: Side effects may include dry mouth, nausea, vomiting, water retention, painful rectal itch, hallucination, dementia, psychosis, coma, death and halitosis. Magic is not for everyone. Consult your doctor before use. 意思是:副作用包括口乾舌燥、噁心想吐、渾身水腫、 後庭痛癢、幻覺痴呆、精神異常、昏迷不醒、一命歸陰,對了,還有口臭薰天。 魔法可不是適合每個人的。使用前請教你的醫師啊。有沒有注意到口臭放在最後 面,人都死了還管口臭...XD Dryad 的配音像個花癡小女生,講話喜歡押頭韻,像是: "Feel the fearsome fury of the forest fawn!" 講多了當然還是會咬到舌頭,像是 "Fall like leaves....in fall!" XDD 路邊的小角色 Wind Serpent 對自己的戲份太少很不滿意,所以多點幾次他 就會說 "Tell Blizzard I'd make a great action figure!",意思就是說出玩 偶不要光出主角啦,出我也很勁的!XD 再點一下,他會說 "I'm going for an even bigger role in the expansion pack!"(資料片裡我的戲份會大為增加喔 !) 獸人的劍聖講話一口日本口音,除了會大叫「Wasabi」以外,還會很得意地 揮著手中傢伙說 "My old blade can cut through armor, and still cut a tomato!!" (我這把老伙計不但可以砍穿盔甲,之後還可以拿來切蕃茄)意思就 是炫耀他的劍很利啦 XD 精靈 sorceress 講話性感但也很機車,在她身上多點幾下,她會先說 click me baby, one more time 接著會說 Maybe you should get a strategy guide (到底會不會玩啊?去買本攻略吧!)如果再點,她會說 I don't remember casting slow on you(怎麼反應這麼遲鈍啊?我又沒在你身上施「遲緩術」) 如果繼續點個沒完,最後她就會說 For the end of the world spell, press control, alt, delete(如果要施展毀滅世界法術,請按 CTRL + ALT + delete) Paladin 是獻身宗教的聖職人員,立志清貧,最痛恨鋪張浪費,所以如果一直 點他,他會說 "Is that a sword? Luxury! Is that a horse? Sloth! Is that a helmet? Vanity!"「要劍做什麼?奢侈浪費!要馬做什麼?怠惰懶散!要頭盔 做什麼?愛慕虛榮!」XD 除了會罵人奢侈懶散虛榮外,如果你繼續身上亂點,他會說 Touch me not! I am chaste!!別碰我!我還是處男(禁慾、未婚、單身主義者)。XD Lich 是法力高強的法師死後變成的巫妖,如果一直點選逼問他,他就會說出 自己的真實身份是其實是 "Imhotep!" (印和闐)XD Grayhawk -- ※ Origin: 巴哈姆特<bbs.gamer.com.tw> ◆ From: Grayhawk.cc.ntu.edu.tw > -------------------------------------------------------------------------- < -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.101.49