昨天下午到梅花去看的~~~
哇咧~~~380個位子還坐無虛席呢(甚至坐到走廊了)~~~
說真的~~~配音配的蠻不錯的~~~而且也沒有配音蓋掉配樂的問題~~~
這回聽說有重新送回美國混音~~~感覺真的很好~~~
而且大概是電腦動畫的關係~~~對白與動畫人物嘴型搭配感覺沒啥大問題~~~
唯一比較傷腦筋的~~~大概是英文版的笑點在中文版難詮釋出來吧~~~
不過這回我看到了整個中文板製作的用心~~~
開頭字幕就都是中文囉~~~
(也不過三個~~華特迪士尼公司榮耀出品~~~皮克斯公司製作~~~蟲蟲危機~~~)
不過片中倒有個令我意外的地方~~~就是出現了中文"我的腳被小孩拔掉~~~"~~~
(原來英文版那字是英文的~~~看來大概整個中文版還有經過pixar潤色過)
不過整個看下來~~~覺得最糟的大概是NG片段了~~~
連NG片段也配上中文~~~結果不少笑點就都不見了~~~
真是~~~
--
'||''|. '||' .|''|..'|||. '||''||''''|'''|. .|'' 第二部電腦動畫-蟲蟲危機
|| || || .| ||'|. || || '|..|' 第37部經典動畫-Tarzan
|| || || '|..|. || '|.|| ||....| '||' 感恩節強檔-Toy Story 2
|| || || |. || '|| || || 跨世紀經典鉅獻-幻想曲2000
.||...|' .||.''|..|' .||. ||..||....|. .||.Disney1999歡迎來開講
批踢踢迪士尼幻想王國板 ptt.csie.ntu.edu.tw ﹝140.112.28.191﹞
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: n078.n203-95-22