→ Fassbaender:伍牧的文章現在不知何處尋 十年前看的囉 推 61.231.32.96 06/12
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Piaf (...) 看板: clmusic
標題: Re: 恕我問一個笨問題...關於馬勒的大地之歌
時間: Thu Jun 12 05:30:05 2003
如果不嫌我多嘴的話...
關於馬勒的錄音,90年代初期Deryk Barker寫了一部廣為流傳的survey,
我相信這份資料最早是1993年由中山大學的韓定中(HDJ)先生翻譯引進台灣,
過了十年之後,我們終於等到另外一份,
甚至更具份量(兩百多頁!)的馬勒錄音介紹。
這是由Tony Duggan所寫的,質量俱為史上之最(IMHO):
"The Mahler Symphonies: A synoptic survey by Tony Duggan"
http://www.musicweb.uk.net/Mahler/
Deryk Barker已經將他的馬勒錄音原文連結給移除了,
不過網路上還找的到就是了,請用Google Search: Mahler Deryk Barker。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 168.95.4.249
我忘了歌詞是譯自李白的哪幾首詩
有誰可以告知一下嗎?
另外
因為我現在這個版本沒有歌詞本
(我是買Sinopoli整套的
老實說有點冒險
不過目前聽過的幾首交響曲都覺得還不錯...)
所以不知有沒有人可以推薦別的版本
(單張的話裡面應該都會有附歌詞吧?)
感謝各位的指教
最近才開始領略馬勒的震撼
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.241.213
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: KLEMPERER (微冷) 看板: clmusic
標題: Re: 恕我問一個笨問題...關於馬勒的大地之歌
時間: Tue Jun 3 14:15:47 2003
※ 引述《piatigorsky (最愛柴五)》之銘言:
: 我忘了歌詞是譯自李白的哪幾首詩
: 有誰可以告知一下嗎?
: 另外
: 因為我現在這個版本沒有歌詞本
: (我是買Sinopoli整套的
: 老實說有點冒險
: 不過目前聽過的幾首交響曲都覺得還不錯...)
: 所以不知有沒有人可以推薦別的版本
: (單張的話裡面應該都會有附歌詞吧?)
: 感謝各位的指教
: 最近才開始領略馬勒的震撼
大地之歌的詩序
1.李白的<悲歌行>但頗有出入
2.錢起的<秋之寂者>但根本找不到原詩
3.李白的<青春>但同樣找不到該詩
4.李白的<採蓮曲>
5.李白的<春日醉起言志>
6.原詩有兩首:前半為孟浩然的<宿夜師公山房待丁大不至> 後半為王維的<送別>
推薦的話當然有Walter跟維也納愛樂的Decca版
以及Klemperer跟愛樂管絃的EMI版
都是名盤中的名盤
有這兩張應該就很夠了吧.....
--
對馬勒有興趣的話去這個網站看看吧
http://home.kimo.com.tw/felix.huang/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.115.20.177
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ckscorsese (戰勝它) 看板: clmusic
標題: Re: 恕我問一個笨問題...關於馬勒的大地之歌
時間: Tue Jun 3 17:40:38 2003
: 大地之歌的詩序
: 1.李白的<悲歌行>但頗有出入
: 2.錢起的<秋之寂者>但根本找不到原詩
: 3.李白的<青春>但同樣找不到該詩
: 4.李白的<採蓮曲>
: 5.李白的<春日醉起言志>
: 6.原詩有兩首:前半為孟浩然的<宿夜師公山房待丁大不至> 後半為王維的<送別>
: 推薦的話當然有Walter跟維也納愛樂的Decca版
: 以及Klemperer跟愛樂管絃的EMI版
: 都是名盤中的名盤
: 有這兩張應該就很夠了吧.....
也可以試試Bernstein,同和Walter在decca legends系列中的錄音.(dg全集也
是用這張)
維持了伯老的一貫手法,雖說跟Klemperer的闊氣有所不同,但是還是值得一試.
有些段落覺得還是用比較活潑方式才比較稱上氣氛.
另外,這張錄音效果也很不錯,decca工程師功不可沒.
還有,他是用男高音和男中音(費雪迪斯考)來演出的,可供不同版本之參考.
--
『常理也有不合常理的時候,有的地方圓球是四方形的,宇宙大的很,有太多地方是
不去到那兒就無法明白的。書上讀來的知識真是他媽的一點用也沒有!』
說出如此憤慨之言而死的是普洛克西翁的探險家果列教授。這是宇宙曆2002年元旦的事。
銀河鐵道999 松本零士
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.202.152
※ 編輯: ckscorsese 來自: 218.166.76.105 (06/03 22:59)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Fassbaender (髮絲冰達) 看板: clmusic
標題: Re: 恕我問一個笨問題...關於馬勒的大地之歌
時間: Tue Jun 3 18:45:35 2003
: 1.李白的<悲歌行>但頗有出入
: 2.錢起的<秋之寂者>但根本找不到原詩
效古秋夜長
秋漢飛玉霜,
北風掃荷香。
含情紡織孤燈盡,
拭淚相思寒漏長。
簷前碧雲靜如水,
月吊棲烏啼鳥起。
誰家少婦事鴛機,
錦幕雲屏深掩扉;
白玉窗中聞落葉,
應憐寒女獨無衣。
另外有人說是「張濟」寫的詩,
反正拼音唸起來都滿像的..........:Q
: 3.李白的<青春>但同樣找不到該詩
: 4.李白的<採蓮曲>
: 5.李白的<春日醉起言志>
: 6.原詩有兩首:前半為孟浩然的<宿夜師公山房待丁大不至> 後半為王維的<送別>
: 推薦的話當然有Walter跟維也納愛樂的Decca版
: 以及Klemperer跟愛樂管絃的EMI版
: 都是名盤中的名盤
: 有這兩張應該就很夠了吧.....
--
海西時,諸公每朝,朝堂猶暗。唯會稽王來,軒軒如朝霞舉。
贊曰:因為司馬昱老愛遲到,等到他來上朝,天光都已經大亮了!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.231.30.35
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Piaf (...) 看板: clmusic
標題: Re: 恕我問一個笨問題...關於馬勒的大地之歌
時間: Thu Jun 12 05:19:56 2003
※ 引述《Fassbaender (髮絲冰達)》之銘言:
: : 2.錢起的<秋之寂者>但根本找不到原詩
: 效古秋夜長
: 另外有人說是「張濟」寫的詩,
: 反正拼音唸起來都滿像的..........:Q
我手上CD解說(BIS/Vanska cond)的外文拼法是 Chang-Tsi。
英文,德文皆然。
手邊只有這張CD,請問有誰手上有其他拼法的嗎?
關於拼音,其實這是很tricky的問題,
就拿「張」來說,就我所知英語拼音就有四種拼音方式:
Chang (台灣的「張」)
Zhang (大陸的「張」)
Cheung (香港的「張」)
Teo (福州話的「張」,馬來半島華人多用福州話)
事實上,老美唸的 Chang 聽起來比較接近「錢」,
可是德國人怎麼念 Chang 我不大清楚。
有誰有看過「中國之笛」原文或英譯本嗎?
當中作者和本文是怎麼翻譯的?
依馬勒的個性,馬勒當有改寫中國之笛的原詩(事實上也是如此),
所以由中國之笛的譯文追溯會比較容易。
這些工作,吉川和伍牧等人已經做過了,
所以我們就當瓜子來嗑嗑就好了。
※ 編輯: Piaf 來自: 168.95.4.249 (06/12 05:20)