作者fughetta (fughetta)
看板clmusic
標題[問題] 費加洛婚禮Voi che sapete版本
時間Sat Sep 20 06:24:32 2008
我個人非常喜歡這首Voi che sapete
(不過我不大確定中文怎麼翻比較恰當)
想請版上的各位前輩推薦一下心目中的理想版本
我個人比較偏好聲音甜美圓潤一點的
希望能夠聽聽各位的意見
謝謝!
題外話
我在找相關資料時發現奇摩知識有這首曲子的台語翻譯:
http://202.39.14.20/cgi/TWforum.pl?board_id=3&type=show_post&post=194
我來借問咧...吝知影無...到底係啥物...
乎我心肝...這款欸感覺...我來解說...
過去無碼過...所以足生分...只係感覺...滿腹烈火
一時係快樂...一時係痛苦...量密冷陣陣...量密發燒...
稍等又擱係...完全結冰...
我走找欸寶貝...家己係無...
誰人有伊...伊係啥物...我怨嘆吐氣...想東想西...翻來車去...
無知按怎...我未宕平靜...日時暗暝...著按內戇神鬱卒...
擱淡薄啊歡喜.............
我來借問咧...吝知影無...到底係啥物...
乎我心肝...這款啊這款欸感覺...
乎我心肝...這款感覺...
※ 編輯: fughetta 來自: 220.46.130.5 (09/20 09:57)
推 lionell:Bidu Sayão 09/20 13:15
推 flowerwheels:繼台語版快樂頌後,居然還有這東西?雖說翻得還算貼切~ 09/20 18:20
推 Piaf:乎我心肝...這款感覺... 看到這句差點笑死 XD 09/20 19:18
推 trinax:好可愛的感覺啊… 09/21 23:26