精華區beta clmusic 關於我們 聯絡資訊
兩廳院在中正文化中心節目單上面 將梅湘這首交響曲譯做--愛的交響曲, 這我還是第一次聽到。 因為衝著台灣首演 以及"傳說中"五年之內(或甚十年?)之內沒有機會再上演, 因此這次NSO的表演不管曲目本身多麼的嘈雜, 多麼的不討喜,我都要去參一腳。 目前鎖定的的版本裡面, 鄭明勳 / 巴士底歌劇院 / DG 這個組合是我可能會第一個買的版本。 另外在網路上還有看到 小澤征爾 以及 Naxos的 Wit / 波蘭國家廣播交響樂團...等幾個版本。 如果有多餘的預算, 當然是可以多買幾個, 倘若沒有的話或許只會買 鄭明勳那個所謂有"作曲家本人加持過"的版本。 不知道有沒有高人可以指點一下 關於這首交響曲聆聽的重點以及版本呢?! -- 歡迎大家來到我的相簿以及明日報站台 小V的音樂與文學收音機 http://mypaper.pchome.com.tw/news.php/roshan1017/ 我的相簿 http://www.pixnet.net/roshan -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.129.58 ※ 編輯: Roshan 來自: 61.229.129.58 (08/10 18:13) ※ 編輯: Roshan 來自: 61.229.129.58 (08/10 18:13)
Mallarme:我覺得小澤的愛之歌版本好像迪士尼卡通XD 218.171.193.27 08/11
ChaosCreator:梅湘因為活得長,加持過唱片太多了:P 68.105.1.111 08/14
richter:推樓上 害我笑的噴飯 210.68.233.190 08/20
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: prc (天線寶寶嘉年華會~^o^y) 看板: clmusic 標題: Re: [版本討論] 梅湘 -- 愛的交響曲 或譯做 艷調ꔠ… 時間: Fri Sep 3 09:24:03 2004 ※ 引述《Roshan (Orz)》之銘言: : 兩廳院在中正文化中心節目單上面 : 將梅湘這首交響曲譯做--愛的交響曲, : 這我還是第一次聽到。 我也是第一次聽到*_* 是真的可以這樣翻嗎 還是純粹想用名字吸引聽眾... : 因為衝著台灣首演 : 以及"傳說中"五年之內(或甚十年?)之內沒有機會再上演, : 因此這次NSO的表演不管曲目本身多麼的嘈雜, : 多麼的不討喜,我都要去參一腳。 其實也還好耶 有些地方我覺得還滿好聽的^^; 而且他的音樂音色給人感覺滿豐富的 (不過好像很多現代音樂都給人這種感覺XD) : 目前鎖定的的版本裡面, : 鄭明勳 / 巴士底歌劇院 / DG : 這個組合是我可能會第一個買的版本。 : 另外在網路上還有看到 : 小澤征爾 : 以及 Naxos的 Wit / 波蘭國家廣播交響樂團...等幾個版本。 : 如果有多餘的預算, : 當然是可以多買幾個, : 倘若沒有的話或許只會買 : 鄭明勳那個所謂有"作曲家本人加持過"的版本。 : 不知道有沒有高人可以指點一下 : 關於這首交響曲聆聽的重點以及版本呢?! 鄭明勳版的小冊子內文皆由梅湘本人撰寫 先買這個加持版對曲子的認識應該就很有幫助了 如果錢錢太多還想再買的話 或許可以考慮他那一盒管風琴作品集 或是他的鳥音樂之類的...@@ -- 要像巴爾托克的音樂一樣 直率且純樸 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.174.160.173 ※ 編輯: prc 來自: 218.174.160.173 (09/03 09:29)