推 Fassbaender:說標題的「悲劇」是「把遭遇到的不幸與委屈如何寫進 12/30 18:25
→ Fassbaender:把遭遇到的不幸與委屈如何寫進這首交響曲」 12/30 18:25
→ Fassbaender:這個講法當然是錯的 但這首作品的確是很「悲劇」 12/30 18:25
→ Fassbaender:您可以多思考那兩下捶子重槌地面的" 意義 " 12/30 18:26
→ Fassbaender:然後這個「悲劇」兩字應是要放進19世紀中的德國哲學 12/30 18:27
→ Fassbaender:框架裡面來理解,而不是以我們自身文化的角度解讀 12/30 18:27
→ Fassbaender:「悲劇」兩字,甚至望文生義,那樣就不太好了 12/30 18:28
所以他所謂的悲劇是指英雄式的tragedy?
我雖然對於德國哲學有點興趣 但一直沒時間好好讀一些名著
從一些零散的書籍或資料 讓我覺得我最想先讀的就是尼采XD
還有也感謝以下那篇的回文
也許馬勒表達的方式我還不太能理解
我覺得我非常可能無法與馬勒的哲學觀產生共鳴(尤其是宗教情懷)
他的第二號和第八號 我從來沒有好好地聽一遍 也沒甚麼興趣聽
一方面我也算是一個虔誠的無神論者 一方面我不太聽後浪漫時期的聲樂作品(像華格納)
還有我現在才知道原來布拉姆斯 是這樣看待他的第二號交響曲
※ 編輯: delaluna 來自: 140.114.207.212 (12/31 01:15)