精華區beta clmusic 關於我們 聯絡資訊
大家好首先謝謝大家抽空回答我的問題。 雖然我喜歡聽古典樂可是卻無法再忍受自己只是聽 所以想徹底的瞭解 如果大家覺得還有其他地方可以解決像我這樣的生手問題 也歡迎告訴我 我就可以不只在BBS上發問了 謝謝大家 我手邊這張cd 是一個西洋油畫中的少女盪著鞦韆 左邊大約兩公分細紅的部分 寫著草寫的Vivace G-218 下方大字為2CD SREREO 再三個小方格為DDD 我的第一問便是SREREO與DDD請問是什麼意思? Vivace指得是出片公司嗎? 而封面上寫著Die Klavierkonzerte 頭一個字我認得是德文定冠詞但後面那個就不知道了 還請解說,謝謝。 之後一排小字為: Krakoviak.Andante spianato et granbd Polonaise Fantasie uber polnische Melodien 請問這兩行分別是法文與德文指得是幻想曲嗎? 再來是Variationen uber Mozart's ,La ci daren la Mano, Arthur Moreira Lima, Klavier Philharmonia Bulgarica, Dimiter Manolov 這便是完全在封面上的字了。 請先進解說,謝謝。 我拿到一張古典音樂cd這樣讀封面想搞懂的態度正確嗎? 還是我應該自己買一本音樂字典開始查詢? 因為之前這樣做過,但是感覺浩瀚無垠而且無共鳴, 所以才想上網問問先進的意見。 而我拿到一張cd後,到底該怎樣聽才算"聆賞"? 我滿佩服或者羨慕一些聽友 可以比較版本、演奏者之類的。我非常希望自己可以到達那樣的境界。 因為我很熱愛音樂,同時也是對這片cd的敬重。 希望可以從這片始,不恥下問,得到大家意見,謝謝。 -- 瑪蒂達:你靠什麼維生? 里昂:清潔工 瑪蒂達:你說你是殺手? 里昂:對 瑪蒂達:真酷 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.226.88.239
pant:竟然還下跪請教..... 推 61.225.204.231 03/21
pant:還有,你的簽名檔好眼熟,有別的id嗎? 推 61.225.204.231 03/21
rodgers:不恥下問 這成語用得很怪....:* 推 211.23.38.210 03/24
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: tenoe (飛走了 只好摸摸帽子吧) 看板: clmusic 標題: Re: [問題] 下跪請教各位先進...多謝 時間: Thu Mar 20 22:32:00 2003 ※ 引述《aga (好皮膚之人)》之銘言: : 而封面上寫著Die Klavierkonzerte : 頭一個字我認得是德文定冠詞但後面那個就不知道了 : 還請解說,謝謝。 Klavier-鋼琴 Konzert-音樂會,concert,後面加e是指複數. 德文很多這種複合字.... : Krakoviak.Andante spianato et granbd Polonaise : Fantasie uber polnische Melodien : 請問這兩行分別是法文與德文指得是幻想曲嗎? 第一行是法文,第二行是德文. 看起來好像是,波蘭幻想曲?! 這個曲目可能要請別人來解釋了..... : 再來是Variationen uber Mozart's ,La ci daren la Mano, 前面應該是Mozart的變奏曲,後面是甚麼我就看不懂了^^; : Arthur Moreira Lima, Klavier 之前說過,Klavier是鋼琴,所以這句話的意思是, 這張cd裡面,鋼琴的主奏者是Arthur Moreira Lima這個人. : Philharmonia Bulgarica, Dimiter Manolov 而cd裡面的交響樂團,則是Philharmonia Bulgarica 指揮是Dimiter Manolov : 這便是完全在封面上的字了。 : 請先進解說,謝謝。 : 我拿到一張古典音樂cd這樣讀封面想搞懂的態度正確嗎? 我比較好奇的是.沒有中文側標嗎? 雖然一堆中文側標都寫的很濫:P,不過起碼會有演出者還有曲目. 我覺得用中文側標來看一張cd會比較快喔~ 如果上面說的有錯,還請其他人指正~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 211.74.99.60 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: william1109 (一顆荔枝三把火) 看板: clmusic 標題: Re: [問題] 下跪請教各位先進...多謝 時間: Fri Mar 21 00:14:31 2003 ※ 引述《tenoe (飛走了 只好摸摸帽子吧)》之銘言: : ※ 引述《aga (好皮膚之人)》之銘言 : : 再來是Variationen uber Mozart's ,La ci daren la Mano, : 前面應該是Mozart的變奏曲,後面是甚麼我就看不懂了^^ 根據莫札特歌劇唐喬凡尼裡面 喬凡尼和柴琳娜的二重唱 '讓我們手牽著手' --- 它蠻有名的 所做的變奏曲 -- if music be the food of love, tho' yet the treat is only sound. Sure I must perish by your charms, unless you save me in your arms. ---- Heveningham/Weichin Chen -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.226.56.58 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: backhaus (Weh' uber mich!) 看板: clmusic 標題: Re: [問題] 下跪請教各位先進...多謝 時間: Fri Mar 21 00:12:40 2003 ※ 引述《aga (好皮膚之人)》之銘言: 我幫你用google查了一下 你這張cd的曲目應該是這四首: : Krakoviak.Andante spianato et granbd Polonaise 這應該是兩首作品: 1. Rondo a la Krakoviak, F Major, Op. 14, Piano and orchestra, 1828 ^^^^^^^^^波蘭某地名 所以這曲應該是改編此地民謠寫成的輪旋曲 2. Andante Spianato & Grande Polonaise, op.22 華麗的行板和大波蘭舞曲 : Fantasie uber polnische Melodien 3. Fantasy on Polish Airs, A Major, Op. 13, piano and orchestra, 1828 根據波蘭歌謠所寫的幻想曲 我奇怪你的cd為什麼用德文表示這曲子 : 再來是Variationen uber Mozart's ,La ci daren la Mano, 4. Variations, B flat Major, Op. 2, on La ci darem la mano, piano and orchestra, 1827 根據莫札特歌劇<唐喬萬尼>的詠嘆調<La ci daren la Mano>所寫的變奏曲 另外你再仔細看一下cd解說 應該會有chopin這個字吧 這張cd收的都是蕭邦早期的作品 除了第2首以外都是鋼琴和樂團的協奏曲 (Klavierkonzert=piano concerto=鋼琴協奏曲 ) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.230.97 ※ 編輯: backhaus 來自: 140.112.230.97 (03/21 00:38) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Sana (愛上婕兒) 看板: clmusic 標題: Re: [問題] 下跪請教各位先進...多謝 時間: Fri Mar 21 12:37:38 2003 : 下方大字為2CD SREREO 再三個小方格為DDD : 我的第一問便是SREREO與DDD請問是什麼意思? STEREO 立體聲 DDD D:digital 數位....相對 A:analog DDD 是描述一張CD的處理過程...第一個好像是錄音 另外兩個忘記了,可以聽台北愛樂,他有時會解答喔! -- 少年不識愁滋味 愛上層樓愛上層樓 為賦新詞強說愁 而今識盡愁滋味 欲語還休欲語還休 卻道天涼好個秋 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.85.66.130 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kd0079 (凶‧邪‧黑獸) 看板: clmusic 標題: Re: [問題] 下跪請教各位先進...多謝 時間: Fri Mar 21 14:27:37 2003 ※ 引述《Sana (愛上婕兒)》之銘言: : : 下方大字為2CD SREREO 再三個小方格為DDD : : 我的第一問便是SREREO與DDD請問是什麼意思? : STEREO 立體聲 : DDD D:digital 數位....相對 A:analog : DDD 是描述一張CD的處理過程...第一個好像是錄音 : 另外兩個忘記了,可以聽台北愛樂,他有時會解答喔! DDD ADD AAD 第一個A或D是錄音 A(類比)錄音通常是比較早的 D(數位)錄音比較新 第二個A或D是處理過程 D就是把訊號轉為數位訊號進行處理 A的類比處理我不是很清楚怎麼回事 第三個只有D是儲存格式 因為只要是弄成CD 儲存格式通通都是數位 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 211.74.50.191 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: coolhao (沒了考試一樣頭大) 看板: clmusic 標題: Re: [問題] 下跪請教各位先進...多謝 時間: Fri Mar 21 16:02:11 2003 ※ 引述《kd0079 (凶‧邪‧黑獸)》之銘言: : ※ 引述《Sana (愛上婕兒)》之銘言: : : STEREO 立體聲 : : DDD D:digital 數位....相對 A:analog : : DDD 是描述一張CD的處理過程...第一個好像是錄音 : : 另外兩個忘記了,可以聽台北愛樂,他有時會解答喔! : DDD : ADD : AAD : 第一個A或D是錄音 : A(類比)錄音通常是比較早的 : D(數位)錄音比較新 : 第二個A或D是處理過程 : D就是把訊號轉為數位訊號進行處理 : A的類比處理我不是很清楚怎麼回事 : 第三個只有D是儲存格式 : 因為只要是弄成CD : 儲存格式通通都是數位 抄書 DG內頁的說明: DDD:Digital tape recorder used during session recording, mixing and/or editing, and mastering(transcription). ADD:Analogue tape recorder used during session recording; Digital tape recorder used during subsequent mixing and/or editing and during mastering(transcription). AAD:Analogue tape recorder used during session recording and subsequent mixing and/or editing; Digital tape recorder used during mastering(transcription). 簡單的說 第一個字母"D"代表的是錄音 聲音一進mic就會立刻被A/D converter轉成數位 然後再由銅線傳送進儲存裝置 此時儲存的便是數位資料 若第一個字母是"A"則代表沒有A/D convert的動作 tape中儲存的就是類比資料 第二個字母代表的是編輯或混音,第三個字母代表的是媒體儲存方式 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.85.8.140 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: uzes (思考回到海洋的方式) 看板: clmusic 標題: Re: [問題] 下跪請教各位先進...多謝 時間: Fri Mar 21 01:14:44 2003 ※ 引述《backhaus (Weh' uber mich!)》之銘言: : 我幫你用google查了一下 : 你這張cd的曲目應該是這四首: : : Krakoviak.Andante spianato et granbd Polonaise : 這應該是兩首作品: : 1. Rondo a la Krakoviak, F Major, Op. 14, Piano and orchestra, 1828 : ^^^^^^^^^波蘭某地名 所以這曲應該是改編此地民謠寫成的輪旋曲 是波蘭的文化古都Krakow(o上有一撇向左) 但是這裡並不是波蘭文(因為波蘭文沒有v) 似乎是從該城市法文名Cracovie演變過來的字 指的是當地風格的舞曲 a la Krakoviak(第一個a上有一撇向右)是法文寫法 意義是「依照...型式或方式」 譬如a la Provencale(c底下有個小s)就是以普羅旺司方式(烹調),一般常見於菜單 所以這裡指的是以Krakoviak(舞曲)的型式寫成的輪旋曲 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 134.104.79.153 ※ 編輯: uzes 來自: 134.104.79.153 (03/21 19:37)