你看過了嗎?
有沒有為裡面的觀點,像被重重打了一拳,震驚不已?
看譯文就知道譯者並不是很懂音樂,把 The Artist
Formerly Known As Prince翻譯成「像從前的君主一樣
知名的藝術家」,那個以前叫做「王子」的美國過氣流
行歌手會吐血的。
但翻譯不是重點,做為讀者擷取精華就好。
讓我隨手翻翻,p37-38,
....具有學院派傳統的音樂作家當然不會有疑慮,
高級藝術或「藝術性」音樂是指有閒階級的以記譜
法為基礎的傳統,首先是巴赫、貝多芬和布拉姆斯
的偉大作品。其他均為低級藝術,包括各種形式的
流行音樂,以及無記載的--歷史上無法挽回的--音
樂傳統。按照這個觀點,有些低級藝術具有自己的
價值,特別是二十世紀學者們積極蒐集的歐洲和美
洲邊遠地區的民謠,德佛札克,佛漢威廉士,和巴
爾托克等諸多作曲家都把民謠編入他們自己的音樂
作品中。假如這些民歌保留其原有的形式,免遭迅
猛發展的城市化音樂工業的污染,他們能夠傳達出
農村及其居民的未遭破壞的民族特徵。但他們仍被
看做低級的藝術,因為他們並非出自富有靈感的作
曲家的個人視野。通過它們可以傾聽到民眾的聲音
,但不是「音樂」之聲。
如何?作者觀察到的現象,可也不是學院或教科書上才有喔
。網路一些號稱的「非井蛙家族」,不也有人認為X 國O 國
音樂才是藝術,台灣的電子琴花車算什麼藝術?沒錯,藝術
有高低之分,但誰來界定高低?
唉!音樂與權力位階的牽扯,還真是分不清!
--
海西時,諸公每朝,朝堂猶暗。唯會稽王來,軒軒如朝霞舉。
贊曰:因為司馬昱老愛遲到,等到他來上朝,天光都已經大亮了!!
--
※ 發信站: 批踢踢(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: med.mc.ntu.edu.tw