DG國際版終於在架上看到了,
中文側標說:當時的阿巴多正處於離開BPO不當總監之際,
選錄此首自己罕見的曲目,
「可說是具有時代性的意義」。
原來如此,一場錄音背後還有這麼多玩意兒?
不過這場演出是現場錄音耶?
(不知道是寫側標的人亂掰,
還是真有其事?)
--
Try listening to the " Goldberg Variations " before going to bed.
You will probably get some good sleep
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: udndns.udngroup.com.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Kremer (快沒地方住囉...) 看板: clmusic
標題: Re: 阿巴多指揮德佛札克第九
時間: Wed Dec 8 00:56:47 1999
※ 引述《blue97 (Passion)》之銘言:
: DG國際版終於在架上看到了,
: 中文側標說:當時的阿巴多正處於離開BPO不當總監之際,
: 選錄此首自己罕見的曲目,
: 「可說是具有時代性的意義」。
: 原來如此,一場錄音背後還有這麼多玩意兒?
: 不過這場演出是現場錄音耶?
: (不知道是寫側標的人亂掰,
: 還是真有其事?)
九成是寫側標的亂掰。
當初陳某人還在音樂時代上大力吹捧Mazzel接BPO,
而完全不知BPO和老馬的舊仇,
還真能睜眼說瞎話!
紙上談兵看來是最近寫側標、寫樂評者的新歡了。
尤其在「兼差」加上沒時間聽,甚至沒時間看內文的時候,
亂掰加胡扯一些早就知道的資訊,是他們最厲害的地方…
--
隨便說說,請版上有兼差寫樂評或是側標的人看了笑笑就算了…嘿嘿
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: t196-185.dialup.seed.net.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: claudio (期待下個好心情) 看板: clmusic
標題: Re: 阿巴多指揮德佛札克第九
時間: Wed Dec 8 01:30:52 1999
※ 引述《blue97 (Passion)》之銘言:
: DG國際版終於在架上看到了,
: 中文側標說:當時的阿巴多正處於離開BPO不當總監之際,
: 選錄此首自己罕見的曲目,
: 「可說是具有時代性的意義」。
這種說法是有問題的 這CD的錄音是在他表明不續任的前一年就錄了
日本版98年發行這張時 CD解說還形容阿巴多正與BPO處於"好調關係"
完全還不曉得再過幾個月會就宣佈不續任這件事
但這的確是阿巴多新世界的初錄音 也是BPO十三年來的第一次錄音
這是免強可以稱的上算有時代意義之處吧....
: 原來如此,一場錄音背後還有這麼多玩意兒?
: 不過這場演出是現場錄音耶?
現場錄音沒錯 日本版也是降寫 而且可以聽的到觀眾細微的聲音
當年現場演出的轉撥 造成聽眾要求重撥的熱烈反應
但日本record對這張唱片的評鑑只有"推薦盤"的水準而已~~
: (不知道是寫側標的人亂掰,
: 還是真有其事?)
--
好心情 永遠都值得期待的~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: IP175.dialup.ntu.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: solti (不接觸不談判不妥協) 看板: clmusic
標題: Re: 阿巴多指揮德佛札克第九
時間: Wed Dec 8 09:32:07 1999
※ 引述《claudio (期待下個好心情)》之銘言:
: ※ 引述《blue97 (Passion)》之銘言:
: : DG國際版終於在架上看到了,
: : 中文側標說:當時的阿巴多正處於離開BPO不當總監之際,
: : 選錄此首自己罕見的曲目,
: : 「可說是具有時代性的意義」。
: 這種說法是有問題的 這CD的錄音是在他表明不續任的前一年就錄了
: 日本版98年發行這張時 CD解說還形容阿巴多正與BPO處於"好調關係"
: 完全還不曉得再過幾個月會就宣佈不續任這件事
: 但這的確是阿巴多新世界的初錄音 也是BPO十三年來的第一次錄音
: 這是免強可以稱的上算有時代意義之處吧....
: : 原來如此,一場錄音背後還有這麼多玩意兒?
: : 不過這場演出是現場錄音耶?
: 現場錄音沒錯 日本版也是降寫 而且可以聽的到觀眾細微的聲音
: 當年現場演出的轉撥 造成聽眾要求重撥的熱烈反應
: 但日本record對這張唱片的評鑑只有"推薦盤"的水準而已~~
^^^^^^^^^^
都已經推薦了...怎麼言下之意似乎保留甚多....
要不然小弟買來聽聽好了......
不過記既然市現場錄音...為什麼要刻意壓低聽眾的聲音
到細微呢????總要聽到幾聲咳嗽吧!!!!
CCCCCCC..........^_^
--
東北有三寶:人參、貂皮、屋拉草
台灣有三寶:彩虹、星穎、新東寶
﹏﹏﹏﹏﹏ ▁▆▅▄▆█▂ ︴︴︴︴︴ ◎▁▁█▁▁◎
﹌ ﹌ \ / ╭ ╮ ︵ ︵
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: h205.s129.ts32.hinet.net
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: knopfler (拉蘇莫夫斯基) 看板: clmusic
標題: Re: 阿巴多指揮德佛札克第九
時間: Wed Dec 8 12:02:55 1999
※ 引述《Kremer (快沒地方住囉...)》之銘言:
: ※ 引述《blue97 (Passion)》之銘言:
: 九成是寫側標的亂掰。
: 當初陳某人還在音樂時代上大力吹捧Mazzel接BPO,
: 而完全不知BPO和老馬的舊仇,
: 還真能睜眼說瞎話!
: 紙上談兵看來是最近寫側標、寫樂評者的新歡了。
: 尤其在「兼差」加上沒時間聽,甚至沒時間看內文的時候,
: 亂掰加胡扯一些早就知道的資訊,是他們最厲害的地方…
我看過那篇文章
我不覺得有任何大力吹捧Mazzel的感覺
對阿巴多倒是批評不少
還是您是阿巴多的樂迷
情緒傾向以至於您下這個結論呢?
寫側標本來就不是一件「專業」行為
試問如果邀請您寫側標做為「專業」
您願意嗎?
再者
唱片內頁的版權多屬於母公司
如果真能翻譯唱片內頁來寫側標
那又何樂而不為
何苦自己撰稿還得挨大家罵?
更何況一般唱片內頁都是介紹樂曲本身
甚少介紹錄音背景、狀況
單憑寫側標者自己所知及考證
難免不出現遺佚之處
您也許說這是職業道德問題
那麼試問
那些傳聞軼事(誰和誰有過節爾爾)
您又有真評實據嗎?
若僅由英文雜誌、網站得知
那也不過是另一則軼事
另外,資深樂迷如您也許不會受側標所迷惑
可是對唱片公司來說
很多時候側標上寫些形容詞
總不如寫些企鵝評鑑或錄音軼事之類的來得吸引人
如果今天在短短的側標上去試圖剖析樂曲詮釋本身
您覺得實際嗎?
我承認我認識陳
所以立場也許偏頗
不過就我自己的工作經驗而言
我作出上列陳述
敬請參考
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: analog17.ee.ntu.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Wunderlich (Dresden!) 看板: clmusic
標題: Re: 阿巴多指揮德佛札克第九
時間: Wed Dec 8 14:07:09 1999
※ 引述《Kremer (快沒地方住囉...)》之銘言:
: 紙上談兵看來是最近寫側標、寫樂評者的新歡了。
: 尤其在「兼差」加上沒時間聽,甚至沒時間看內文的時候,
: 亂掰加胡扯一些早就知道的資訊,是他們最厲害的地方…
前陣子讀書 舉頭一看CD 剛好有兩個DG巧裝2CD
無聊之餘拿起側標看看 發覺兩個都有很驢的錯誤
其中一個好笑得很 待我手邊有CD時post來....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: ym74174.ym.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Jochum (蟲蟲危機) 看板: clmusic
標題: Re: 阿巴多指揮德佛札克第九
時間: Wed Dec 8 18:46:15 1999
※ 引述《knopfler (拉蘇莫夫斯基)》之銘言:
: ※ 引述《Kremer (快沒地方住囉...)》之銘言:
: : 九成是寫側標的亂掰。
: : 當初陳某人還在音樂時代上大力吹捧Mazzel接BPO,
: : 而完全不知BPO和老馬的舊仇,
: : 還真能睜眼說瞎話!
: : 紙上談兵看來是最近寫側標、寫樂評者的新歡了。
: : 尤其在「兼差」加上沒時間聽,甚至沒時間看內文的時候,
: : 亂掰加胡扯一些早就知道的資訊,是他們最厲害的地方…
: 我看過那篇文章
: 我不覺得有任何大力吹捧Mazzel的感覺
: 對阿巴多倒是批評不少
: 還是您是阿巴多的樂迷
: 情緒傾向以至於您下這個結論呢?
: 寫側標本來就不是一件「專業」行為
說真的,這的這段文字我看了3遍,還是不懂,敬請不吝賜教!!
這裡的專業一詞顯然為形容詞.
另外,何以寫側標本來就不是一件「專業」行為??
: 試問如果邀請您寫側標做為「專業」
這裡的專業一詞似乎是名詞??
: 您願意嗎?
我大略臆測您想說的,
前者即是一般專業之意,
至於後者您所想表達的不知是否為"專職"??
即使兼職並不意味著品質標準必須降低呀!!
: 再者
: 唱片內頁的版權多屬於母公司
: 如果真能翻譯唱片內頁來寫側標
: 那又何樂而不為
: 何苦自己撰稿還得挨大家罵?
: 更何況一般唱片內頁都是介紹樂曲本身
: 甚少介紹錄音背景、狀況
: 單憑寫側標者自己所知及考證
: 難免不出現遺佚之處
: 您也許說這是職業道德問題
難道不是??
政務官能為其政策錯誤而道歉,
可是您能忍受他天天錯誤,天天道歉嗎??
記得有位老師曾告訴我一句話:寫你真正懂得!!
任何人都必須為其文字負責阿.
難道在任何出現錯誤的地方,
消費者都必須自覺"單憑寫側標者自己所知及考證,難免不出現遺佚之處".
初入門者又何以判斷該文字是否有誤??
: 那麼試問
: 那些傳聞軼事(誰和誰有過節爾爾)
: 您又有真評實據嗎?
: 若僅由英文雜誌、網站得知
: 那也不過是另一則軼事
and so what???
如果是大家都聽過的軼事,而寫側標的人反而不知道,
那我們真想知道他是如何"考證".
: 另外,資深樂迷如您也許不會受側標所迷惑
: 可是對唱片公司來說
: 很多時候側標上寫些形容詞
: 總不如寫些企鵝評鑑或錄音軼事之類的來得吸引人
: 如果今天在短短的側標上去試圖剖析樂曲詮釋本身
: 您覺得實際嗎?
: 我承認我認識陳
: 所以立場也許偏頗
: 不過就我自己的工作經驗而言
: 我作出上列陳述
: 敬請參考
聽起來頗有辯護的味道哩!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 140.115.85.72
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Kremer (快沒地方住囉...) 看板: clmusic
標題: Re: 阿巴多指揮德佛札克第九
時間: Thu Dec 9 00:57:50 1999
※ 引述《knopfler (拉蘇莫夫斯基)》之銘言:
: 我看過那篇文章
: 我不覺得有任何大力吹捧Mazzel的感覺
: 對阿巴多倒是批評不少
: 還是您是阿巴多的樂迷
: 情緒傾向以至於您下這個結論呢?
對陳小姐批評阿巴多的言論,我早就當作笑譚了,
有空再把那篇文章翻一下,
我如果沒記錯的話,她吹捧M老什麼處理細膩,
這張唱片我根本無法接受馬先生處理的速度。
: 寫側標本來就不是一件「專業」行為
: 試問如果邀請您寫側標做為「專業」
: 您願意嗎?
不願意,呵呵,寫側標多半亂寫,
寫完後再由一些不明究裡的雜誌亂吹,
就發生過一次張冠李戴的笑話。
某「音樂時代」雜誌中就有某位可愛的撰稿,
看了翻譯錯的側標,高興的寫著「庫貝力克和芝加哥很少錄俄國曲目,
聽了這一片真是另人驚喜…」
真對不起大家我又舊事重提了,當作雜誌水準的笑話就好了,
千萬不要放在心上…
ꠊ: 再者
: 唱片內頁的版權多屬於母公司
: 如果真能翻譯唱片內頁來寫側標
: 那又何樂而不為
: 何苦自己撰稿還得挨大家罵?
: 更何況一般唱片內頁都是介紹樂曲本身
: 甚少介紹錄音背景、狀況
: 單憑寫側標者自己所知及考證
: 難免不出現遺佚之處
: 您也許說這是職業道德問題
: 那麼試問
: 那些傳聞軼事(誰和誰有過節爾爾)
: 您又有真評實據嗎?
至少馬捷爾曾在柏林愛樂選擇阿巴多為總監後,
表示不再指揮柏林愛樂這是有真憑實據的。
: 若僅由英文雜誌、網站得知
: 那也不過是另一則軼事
: 另外,資深樂迷如您也許不會受側標所迷惑
: 可是對唱片公司來說
: 很多時候側標上寫些形容詞
: 總不如寫些企鵝評鑑或錄音軼事之類的來得吸引人
: 如果今天在短短的側標上去試圖剖析樂曲詮釋本身
: 您覺得實際嗎?
: 我承認我認識陳
: 所以立場也許偏頗
: 不過就我自己的工作經驗而言
: 我作出上列陳述
: 敬請參考
其實根本不用那麼嚴肅的看待這種事情,
看到側標亂寫,笑笑就好,就像看樂評胡扯也一樣。
可憐的台灣樂迷…他們還真是活該!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: handel.mba.ntu.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: knopfler (拉蘇莫夫斯基) 看板: clmusic
標題: Re: 阿巴多指揮德佛札克第九
時間: Thu Dec 9 09:18:57 1999
※ 引述《Jochum (蟲蟲危機)》之銘言:
: ※ 引述《knopfler (拉蘇莫夫斯基)》之銘言:
: 說真的,這的這段文字我看了3遍,還是不懂,敬請不吝賜教!!
: 這裡的專業一詞顯然為形容詞.
我認為陳那篇文章應該僅是
就阿巴多外表上新意、活力有限的音樂詮釋方法論述
認為馬捷爾的神采應該較富
: 另外,何以寫側標本來就不是一件「專業」行為??
寫側標一般是委託唱片公司以外的人
一個願打
另一位卻也未必願挨
有時候是不得不寫
當然更不可能以之為生計
要真能以這種東西為專職生計
那可能得像某大學音樂系主任那樣大翻特翻原文書
量才夠
: : 您願意嗎?
: 我大略臆測您想說的,
: 前者即是一般專業之意,
: 至於後者您所想表達的不知是否為"專職"??
: 即使兼職並不意味著品質標準必須降低呀!!
您把您認知的不專業等同於「品質標準降低」嗎?
那我倒有興趣看看您覺得哪些側標錯誤的地方在哪裡
又,您如何證明它是錯誤的?
從死忠樂迷網站?
從自己訂的國外雜誌?
: : 單憑寫側標者自己所知及考證
: : 難免不出現遺佚之處
: : 您也許說這是職業道德問題
: 難道不是??
: 政務官能為其政策錯誤而道歉,
: 可是您能忍受他天天錯誤,天天道歉嗎??
: 記得有位老師曾告訴我一句話:寫你真正懂得!!
: 任何人都必須為其文字負責阿.
: 難道在任何出現錯誤的地方,
: 消費者都必須自覺"單憑寫側標者自己所知及考證,難免不出現遺佚之處".
: 初入門者又何以判斷該文字是否有誤??
請捫心自問
你每天發表的評論中(不限於bbs)
全部都真正懂得嗎?
這樣的認知牽扯到很多層面
我願意忍受把問題擴張的責任來反問
你真懂得「特殊國與國關係」嗎?
你真懂得「第三代行動通信」嗎?
這些話題也許你沒談過
但是我深信有很多東西大家日常生活所談論的
都是只知道一點點的
那麼如果你說你只是講講,並沒有拿來寫成側標
那麼我無言以對
只能說,很多時候當你已經認定某件事是如此
不論是馬捷爾曾和柏愛有過節
或是小澤征爾的性傾向這樣的事
換您寫側標您真肯花時間去考證?
又或您考證的到?
那不寫總可以,行吧!
行啊!那要寫什麼?你想寫的公司未必希望看到
: : 那麼試問
: : 那些傳聞軼事(誰和誰有過節爾爾)
: : 您又有真評實據嗎?
: : 若僅由英文雜誌、網站得知
: : 那也不過是另一則軼事
: and so what???
: 如果是大家都聽過的軼事,而寫側標的人反而不知道,
: 那我們真想知道他是如何"考證".
大家都聽過的「軼事」
「大家」???
如果是閣下的同儕
那我認為你的取樣空間有偏狹
如果你說是bbs上的大家
那仍然有偏狹
資訊在這裡流傳
有多少人會去求證何者為偽
如果陳寫普雷特涅夫和俄羅斯國家管弦樂團
寫到您不認可的地方
難道又是他錯嗎?
那我比較相信他
最少他和這二者直接相處了一定的時間
: : 可是對唱片公司來說
: : 很多時候側標上寫些形容詞
: : 總不如寫些企鵝評鑑或錄音軼事之類的來得吸引人
: : 如果今天在短短的側標上去試圖剖析樂曲詮釋本身
: : 您覺得實際嗎?
: : 我承認我認識陳
: : 所以立場也許偏頗
: : 不過就我自己的工作經驗而言
: : 我作出上列陳述
: : 敬請參考
: 聽起來頗有辯護的味道哩!!
所以我才承認我認識陳
首先回歸到原點
DG百分之八十的側標是陳寫的
但是不是百分之百
懷疑陳的知識歷練者
您大概不認識他
陳看待音樂之嚴謹
比諸許多樂評都要深入太多了
也許很多時候他寫的文章未必能凸顯這樣的涵養
那也只能說當你努力嚐試
區分阿瑪迪斯弦樂四重奏和義大利四重奏的貝多芬時
使用形容詞會比掉書袋來得能讓一般讀者清楚
以上言論純粹是我個人想法
敬請賜教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: analog17.ee.ntu.edu.tw
> -------------------------------------------------------------------------- <
※ 引述《Kremer (快沒地方住囉...)》之銘言:
: ※ 引述《knopfler (拉蘇莫夫斯基)》之銘言:
: : 我看過那篇文章
: : 我不覺得有任何大力吹捧Mazzel的感覺
: : 對阿巴多倒是批評不少
: : 還是您是阿巴多的樂迷
: : 情緒傾向以至於您下這個結論呢?
: 對陳小姐批評阿巴多的言論,我早就當作笑譚了,
: 有空再把那篇文章翻一下,
: 我如果沒記錯的話,她吹捧M老什麼處理細膩,
: 這張唱片我根本無法接受馬先生處理的速度。
所以是「您」囉?
陳也是陳述「他」自己的看法,沒錯吧?
那您要笑是您的事
您這裡的觀點比批評側標記載錯誤更狹隘
: : 寫側標本來就不是一件「專業」行為
: : 試問如果邀請您寫側標做為「專業」
: : 您願意嗎?
: 不願意,呵呵,寫側標多半亂寫,
: 寫完後再由一些不明究裡的雜誌亂吹,
: 就發生過一次張冠李戴的笑話。
: 某「音樂時代」雜誌中就有某位可愛的撰稿,
: 看了翻譯錯的側標,高興的寫著「庫貝力克和芝加哥很少錄俄國曲目,
: 聽了這一片真是另人驚喜…」
: 真對不起大家我又舊事重提了,當作雜誌水準的笑話就好了,
: 千萬不要放在心上…
我相信這是有可能的
音樂時代唱片主筆眾多
因為總編楊忠衡希望能夠讓更多的聲音出現
他並不會去限制主筆寫什麼東西
也曾發生過發現錯誤的讀者上音樂時代網站上罵
雜誌方面也坦然認錯
也許一個瑕疵會毀掉整本雜誌給人的觀感
特別是當一個人只去注意瑕疵
就好像去聽魯賓斯坦音樂會卻老嫌他落音的那些樂評一樣
也許您不是
也許您真的認為音樂時代治事不嚴謹
不討您歡心
那也無可厚非
我也認為其他雜誌的一些文章寫的相當好
我個人就相當喜愛莊裕安的文章
兼具「音樂」和「文章」的價值
: : 那些傳聞軼事(誰和誰有過節爾爾)
: : 您又有真評實據嗎?
: 至少馬捷爾曾在柏林愛樂選擇阿巴多為總監後,
: 表示不再指揮柏林愛樂這是有真憑實據的。
所以當號稱世界第一的樂團若有意邀請他回去
他打算死硬著嘴……?
以上也是我個人臆測
不過我相信最早那篇POST中的
「難道他不曉得馬澤爾和柏林的過節」
意思應該是有過節,所以不可能
若我錯了,請更正我
但是我不認為這種人文的事
能夠用「如果……就……」
來造句
那這樣難道事出意外時,
用「黑馬」、「驚奇」這樣的字眼來解釋
就很堂堂皇皇嗎?
若今天真是馬捷爾接掌
那大家會改變自己的觀點嗎?
多半不會吧!
只是立場就反過來了……
: 其實根本不用那麼嚴肅的看待這種事情,
: 看到側標亂寫,笑笑就好,就像看樂評胡扯也一樣。
這點我同意
側標我一向視之為參考
樂評寫的過於俗套或應付了事我也會心生反感
不過依我感覺
還是有很多音樂文字工作者是
努力嚴謹地在呈現音樂的多種觀感
下次如果有空
請不帶成見地參考參考
: 可憐的台灣樂迷…他們還真是活該!!
若真有心聽音樂
我不認為這是件以「活該」來形容的事件
「活該」比較像每次要聽卡列拉斯這樣的音樂會
都不得不忍受經紀公司壓榨,這叫「活該」
不論側標怎麼寫
唱片的內容是不會變的
到哪個國家都一樣
而唱片內容不正是聽者想買的部分嗎?
(當然像飛利浦廿世紀偉大鋼琴家的內頁有些就寫的相當確切,值得參考)
怎能說「活該」呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: analog17.ee.ntu.edu.tw