精華區beta creditcard 關於我們 聯絡資訊
前幾篇有提到我辦饗樂卡核卡通過, 今天收到卡片 興奮的打開卡片想說要開卡以後 Orz...發現這好像不是我的卡吧 名字三個字都拼錯 怎麼唸都不是我的名字阿 我第一想法是他會不會卡片寄錯人了 這樣也太可怕了 不過打電話給給客服確認這的確是我的卡 Key in 資料的人那天是在打瞌睡嗎,名字三個拼音全Key錯 我的名字有一個字"中" 結果打出來是 "TSUNG" 那時候我填資料明明就是填"CHUNG" 字再怎麼醜C也不會看成T吧,S跟H也差很多呀 結果客服跟我道歉說要重新製卡給我... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.61.72 ※ 編輯: surface 來自: 140.116.61.72 (11/26 15:07)
Moonbeam:兩個拼音唸起來都一樣吧 也許是key-in的人自己幫你拼的XD 11/26 15:36
Zyzzyva:tsung念起來比較像"聰"吧? 11/26 15:49
tarepa:ㄓㄨㄥ(CHUNG) ㄗㄨㄥ(TSUNG) by外交部領事局資料庫 11/26 16:19
oreokhc:怎麼拼音才對不是重點,只要客戶申請時有填英文名 11/26 16:43
oreokhc:卡上還亂拼就是銀行的疏失 11/26 16:44
tarepa:那個,如果要在國外刷卡的話,最好是跟護照一樣喔! 11/26 16:53
tarepa:雖然你也可以在中信JACK,在台新叫JOHN,在花旗叫JOHNNY! 11/26 16:54
tarepa:但在國外刷卡時就頭痛了!! 11/26 16:55
surface:當時申請書上是按照護罩填的 11/26 17:09
tarepa:這次應該是花旗內部人員中文程度不好吧!! XD 11/26 17:37
pk0943:若是我的話,我覺得沒差耶,反正饗樂生活卡只是拿來看電影 11/26 18:47
surface:以後可能會出國用到花旗卡 所以希望跟護照一樣 11/27 01:44
surface:而且重點是我明明有填英文姓名 她卻擅自幫我改 還改錯拼音 11/27 01:44
surface:中(ㄓㄨㄥ,Chung) 宗(ㄗㄨㄥ,Tsung) 差很多吧 11/27 01:46
pk0943:在國外刷花旗一點都不划算,到置底文看結匯手續費優惠的卡吧 11/27 19:10