推 snowycross:推推~我也是差點買了快譯通 09/06 19:52
個人原本使用一台快N年(N=6~8? 不可考...)的老舊快譯通翻譯機
其日華、華日功能實在太虛,不敷工作、學習使用
前陣子看版上對日文查詢部份對MD713評價很高
差點就直接網購下手
還好臨時決定先看實機試試看,一試之下完全倒抽一口涼氣~
MD713比起N年前的舊機種,也許字彙、解釋增加了
但在日文查詢操作上幾乎沒任何長進.......
先說自己原本最希望改善的查詢操作介面
1.MD713的羅馬拼音日文輸入系統居然和老機一模一樣,難用到極點
輸入TU "つ" 居然還是得要再自己挑選大つ或小っ
若選錯就查不到,光輸入就浪費很多時間
2.和老機一樣,不支援促音直接輸入!!!
WINDOWS上JAPANESE IME輸入法都有的最基本功能
都已經2010年了,實在很難想像快譯通居然無視?
以"はってん"來說,理論上輸入hatten就可以了,
可是MD713這半殘的輸入系統就得乖乖打出TU再去選大つ或小っ....
要打じゃ或ちゃ也是一樣,不能直接輸入ja,
而要先打zi、再打ya、再選大や或小ゃ,非常繁鎖且沒有效率
再來是漢字查詢部份
1.日華字典不支援注音輸入漢字........還是和N年老機一樣沒長進
用注音輸入漢字是非常實用且重要的功能,可以快速查詢不確定如何發音的日文
md713居然沒有.......... (不是很確定,但我試了很久試不出來)
2.手寫功能半殘,不支援日文特有的漢字查詢........
MD713手寫的反應和辨識能力很差先不說
最重要的日文特有漢字完全沒辦法用手寫查到
例如"尽く"
這個問題會造成很多時候遇到不會念就不知從何查起的日文
最後........查尋速度和按鍵反應,還是和我的N年老機差不多,令人失望
一度我還想說不用換機了....大家推薦的機種都這樣了,其它不就更囧?
心灰意冷下試試旁邊的CD-865
咦....輸入法和WINDOWS JAPANESE IME一樣!!!
咦....可以用注音輸入漢字,切換很快~~~
咦....手寫功能堪用,查得到日文特有漢字!!!
咦....查尋速度和按鍵反應怎樣都強這麼多??
咦....價格5500,好像也沒貴多少
於是就把CD-865包回家,滿意使用中
寫這篇文章的目的是希望以日文查詢為主的網友,選購時要多注意這些操作上的問題
MD713日文查詢上,似乎不如版上評價這麼好用.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.219.15.1