精華區beta emprisenovel 關於我們 聯絡資訊
梁羽生傳奇 費勇、鍾曉毅◎合著 自成一家 創作武俠小說純屬無心插柳,當初絕沒有料到日後的繁花似錦。 寫完《龍虎鬥京華》,梁羽生本想擱筆不寫。他喜歡的仍是文史隨筆,以為這 才是真學問。 沒想到讀者反應熱烈,報館不肯「放過」,他就這樣專心在武林經營起來。 1962年,他辭去副刊編輯之職,專事寫作,成為地道的職業作家。 由於他的名頭響,約稿繁多,經常同時進行兩三個不同的故事。最多的時候一 天可寫一萬多字。他講究計劃性,有點像茅盾,寫作前先列好大綱,找齊資料,方 才下筆。 「我花費在收集與參考資料上的時間,比正式動筆的時間還來得多。但有 時為了趕上截稿的時間,匆匆草就,無暇重讀,難免會有錯誤掛漏之處。 日後發表完畢而出版成書前,我會一篇篇仔細的加以檢閱,凡是用字不當 ,情節不符,或是人物性格前後矛盾的地方,我都一一加以修正。」 梁羽生、古龍、金庸是三種類型相異的文人。金庸是全才、通才,既有細膩、 敏銳的藝術感觸,又有老到的人世之道,就做人而言,可謂爐火純青,蔚為大家。 梁、古二人是純然的文人,只不過古龍屬於放浪不羈一路,而梁羽生屬於傳統儒雅 一路。 梁羽生性格中有拘謹、墨守成規的一面,影響到他的創作,即無法達臻金庸的 博大精深,也無法做到古龍的激情澎湃。 最明顯的是他的語言,較為滯澀,繁冗,有時候讀來感覺較為沉悶。 但不管怎樣,幾十年的苦心磨煉,梁羽生仍能與金、古三足鼎立,自成一家。 梁羽生小說的魅力,可用下面的詩詞來表述: 一是梁羽生自己的詩: 誰把蘇杭曲子誆? 荷花十里桂三秋, 豈知卉本無情物, 牽動長江萬古愁。 二是劉伯端的詞: 家國飄零,江山輕別,英雄兒女真雙絕;玉簫吹到斷腸時,眼中有淚都成 血。 很能代表梁氏作品的歷史滄桑感與纏綿悱惻的情致。 梁羽生早期的小說喜用回目,意境深遠,對仗精巧,雅致而具有相當濃郁的美 感。後期雖因強調現代感與可讀性而較少運用對聯式的回目,但情節的推展仍明顯 具有某種怡蕩有致的韻律感,抒情寫景也一貫予人以如詩如畫的印象。 他作品中的文學意境,明顯的表現了他對於清代的天才詞人納蘭性德與文壇怪 傑龔自珍的偏愛。 他十七八歲時就迷上納蘭:「那時候自己是公子哥兒,不通世故,總覺得和納 蘭非常的有緣份。」納蘭的詞意經他流光溢彩的文字,帶入刀光劍影的武俠小說中 ,展現了另一片清新圓熟的天地。 至於龔自珍,本身就是一個介於儒與俠之間的人物,詩中本來就充滿俠氣。梁 羽生早期在雜文寫作中經常引述龔氏《已亥雜詩》中的名句,例如「少年劍擊更吹 簫,劍氣簫心一例消,誰分蒼涼歸棹後,萬千哀樂集今朝。」 因此,在他的作品中,經常有像龔自珍一般的名士型俠客,如慧星一般掠過血 腥與權謀交織而成的歷史舞台。 龍飛立先生甚至認為:「在二十世紀六十年代的港台,沒有任何一位作家,刻 畫名士型俠客,能夠勝過梁羽生的」。 陳曉林先生說:「他的武俠作品,非但每一部都有明確的歷史背景,而且也充 滿了出人意料的權謀鬥智,尤其擅長描寫情海風波中複雜而微妙的女性心理,以及 強烈而深邃的性格衝突。」 名作家司馬中原則以為:「梁羽生的作品可以『穩厚綿密』四個字來形容,非 常的工穩、厚實,生活的根基很深,重視歷史考據,俠中見儒氣。」 梁羽生本人對待武俠小說創作,態度嚴謹,不斷摸索,很少有苟且的時候。他 曾強調武俠作家須具有明確的時空觀念,還要有必要的地理知識、文學修養、宗教 認識,缺一不可。 「以地理知識來說,中國地大物博,每個地方都有它不同的色彩與特點, 如果我們將太湖的景致搬到西湖去,把桂林山水移到蘇州去,就會貽笑大 方了。我個人在下筆時,對於那些不曾涉足的地方,必定設法找出有關的 遊記和資料來參考,以求真實。」 對於一個作家而言,他可以書寫任何東西,但他必須以他的生命去書寫,他才 能被稱為作家,否則,只是文字遊戲的玩弄者,甚至只是文字垃圾的製造者。 梁羽生在他的寫作中,融進了自己最美麗的理想與情懷,融進了整個的生命意 識,所以盡管並未達到巔峰,卻仍是一位廣受熱愛,個性鮮明的作家。 從六十年代以來,他的作品被翻譯成各種文字,在海外流傳。英國女作家Blomfield 翻譯過梁羽生的一首詞,出自《龍鳳寶釵緣》。 七十年代末,梁羽生的作品即流入大陸,十幾年來被不斷重印。他本人是中國 作家協會會員,參加過第四次作家代表大會。他在會上慷慨陳詞,呼籲不應輕視武 俠小說的存在。 梁羽生有許多作品被拍成影視,如《雲海玉弓緣》、《萍蹤俠影錄》、《白髮 魔女傳》等等。 1982年,梁羽生對外聲稱他要「分期封刀」。近年來,他確實不再有新作,而 把精力放在了修改舊作上,例如修訂《七劍下天山》等作品。 他與金庸一樣,也一直表示在晚年想寫一部歷史小說,他想寫的是關於太平天 國的歷史小說。 雖然基本上停止了筆耕,但時至今日,漫步在大陸的大小書店,我們仍能見到 梁羽生的作品。而在大陸出版的各種武俠文學研究著作中,都將金庸、梁羽生、古 龍看作是當代武俠小說的三大家。 在台灣,由於政治上的原因,梁羽生的作品一直被禁止發行,直到1988年左右 才得以進入台灣。但台灣已有不少「梁迷」,他的作品之正式刊行,引起一陣旋風 。風雲時代出版公司與遠景出版事業公司曾主辦過一個「解禁之後的文學與戲劇」 研討會,集中討論梁羽生的作品。會上有著名作家、詩人、學者和演員如司馬中原 、啞弦、陳曉林、曾慶瑜、羅青等,均高度評價了梁氏的創作成就。 最值得一提的是,風雲時代出版公司在1988年出版了一套「梁學研究系列」, 與「金學研究系列」相映成趣。 -- ○ Origin: 新竹師院 風之坊﹝bbs.NHCTC.edu.tw﹞From: pc220.adsl72.tku.edu.tw