精華區beta gallantry 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《XXZDX (硬派將水令)》之銘言: : ※ 引述《plamc (普蘭可)》之銘言: : : 不會莫名其妙 很清楚他們在指什麼樣的衣服 : 那我可以問你 : 為什麼和服不是漢服還沒有被日本引進前的日本人的服飾? 很簡單 因為日本在塑造民族國家的愚蠢過程中選擇現在的樣式 他們日本人決定的 日本人說了算 現在任何人都可以很清楚知道這名詞指的內容 至於旗袍也是 在近代的歷史與文化發展過程中 被全世界公認為是中國服飾代表 這可不是你一句不爽滿人就可以打發掉的 全世界才不會理你 但歷史上從來都沒有「漢服」的說法與共同定義 你有資格代表數以億計的「漢人」? 如果哪天你去中國發展 當上總書記 然後大筆一揮 規定怎樣的衣服才叫「漢服」 那我自然就說 : 你說了算 然後心理嘲笑你跟日本馬糞一樣蠢 不在話下 然後 「漢字」現在一般指日文中的漢字 我們使用的文字叫繁體中文字 沒人會說那叫「漢字」 中國的傳統醫學絕大多數人叫它「中醫」 不是「漢醫」 頂多有「漢方」 這些都有很明確的約定俗成 不要自己亂套一通 再說到台灣島上的共同記憶那更好笑 因為台灣島上的共同記憶是穿T恤短褲塑膠藍白拖 襯衫西裝領帶皮鞋 連楊麗花歌仔戲穿的衣服都是fancy的不知什麼服(反正絕不是啥「漢服」) 推到日治時代及以前的話 那是剃頭綁辮馬卦旗袍 你說那是「該死的滿人服飾」 滿服又怎樣? 台灣活最長的人瑞也不過一百多歲 沒有人是在清領時代以前出生的 明服是哪門子的共同回憶? 豈不是笑話嘛 -- 《海角七號電影小說》 阿嘉的過去,友子的不平,馬拉桑的奮鬥,明珠的悲劇,栗原南的追尋。 《明騎西行記》The Lost Emperor, the Westering Chevalier 鄭和下西洋與百年戰爭,麥加朝聖與搶羊大賽。歷史,遊記,武俠。 http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010425310 作者部落格 http://plamc.pixnet.net/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.240.197 ※ 編輯: plamc 來自: 61.228.240.197 (06/05 05:43)
bandoll:似乎只要一論到定義就是永遠沒完沒了..... 06/05 08:25
nakadachi:你掉進他的hasty generalization的陷阱了 06/05 08:55
nakadachi:明明就是一片詭辯文章 還如此認真的回.... 06/05 09:00
yauhh:說的沒錯,所謂回憶可能只是來自想像與現今傳媒給予的印象. 06/05 09:50
MilchFlasche:啊,但我覺得把我們用的這套文字也叫漢字很好啊 >< 06/05 09:54
MilchFlasche:只是漢字被用來寫成「中文」「日文」而已,不同層次 06/05 09:54
c0s:我記得漢字大會召開很多次了 台灣也有參與喔 不單單指日文而已 06/05 10:01