推 Ishtar:我剛才看到有一篇BLOG文裡說,台灣從前是把中醫稱為漢醫, 06/05 19:09
→ Ishtar:回應者說"漢醫主要是以前朝鮮日本對古中國醫學的尊稱。東南 06/05 19:10
→ Ishtar:亞之前多叫做‘唐醫’",因此各地對同一事物的稱呼未必相同 06/05 19:11
→ immaimma:這篇寫的, 跟我奶奶的慣用語差不多, 很多名詞閩南語是另 06/05 20:16
→ immaimma:一種說法, 以前的人也不懂什麼族的, 反正就只有漢跟番 06/05 20:17
→ immaimma:像中藥, 我奶奶有時都會說漢藥 06/05 20:18
→ Ishtar:因為要區分你我時才需要說嘛(請見王明珂"華夏邊緣"一書) 06/05 20:26
→ Ishtar:像對應番人稱為漢人,漢人又分閩客(不過很多又其實是另一些 06/05 20:27
→ Ishtar:少數民族,如很多畬族對外說是客家(不過對內自稱是畬人) ) 06/05 20:29
→ Ishtar:有點像我們把黑的白的都叫做外國人,外國看黃的都叫東方人 06/05 20:31
→ Ishtar:當然這外國人/東方人內部又有自己的分法這樣 06/05 20:31
→ immaimma:沒錯 06/05 21:01
→ WINDHEAD:我阿嬤都說漢醫漢藥....這真的沒有很奇怪 06/06 03:00
→ aaa8841:日治時期將漢醫漢藥之稱帶進臺灣。 除非福建也如此說。 06/06 03:02
→ immaimma:除非古時候就叫中國, 要不然不會有中醫中藥這種名詞出現 06/06 07:02
推 popoyo:中國一詞很早就出現...意思上有差距就是了 06/06 07:56
推 popoyo:歷史版用"/"查詢"中國"就可以找到一串筆戰文... 06/06 08:01